【龍騰網】世貿組織支持韓國實施福島食品進口禁令,遭日本抨擊

正文翻譯

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:科科 轉載請註明出處

Japan slams WTO ruling on South Korean Fukushima food ban

世貿組織支持韓國實施福島食品進口禁令,遭日本猛烈抨擊

【龍騰網】世貿組織支持韓國實施福島食品進口禁令,遭日本抨擊

Japan on Friday attacked an "extremely regrettable" ruling by the World Trade Organization that upheld a ban by South Korea on some seafood from Fukushima imposed after the 2011 nuclear disaster.

日本週五抨擊了世界貿易組織的一項“極其令人遺憾”的裁決,該裁決支持韓國在2011年日本福島核災難後對福島部分海鮮實施的禁令。

The WTO's highest court overturned an earlier judgement from 2018, handing Seoul a final victory in a legal battle that has dragged on for years.

世貿組織最高法院推翻了2018年早些時候的一項判決,使韓國在這場曠日持久的法律戰中取得了最後勝利。

"Even though the ruling did not acknowledge that South Korea's measures comply with the WTO rules, it is extremely regrettable that Japan's argument was not approved," said the foreign ministry in Tokyo.

日本外務省在東京表示:“儘管此項裁決沒有承認韓國的措施符合世貿規則,但日本的主張也沒有得到批准,這令人極為遺憾。”

"There is no change in Japan's position of demanding South Korea lift all the restriction measures, and we will pursue this via talks with South Korea," added the ministry in a statement.

日本外務省在一份聲明中補充稱:“日本要求韓國解除所有限制措施的立場沒有改變,我們將通過與韓國談判來實現這一目標。”

【龍騰網】世貿組織支持韓國實施福島食品進口禁令,遭日本抨擊

According to Fukushima authorities, four countries and regions -- China, Hong Kong, Taiwan and Macau -- have maintained a ban on importing a broad range of locally-produced foods.

據福島當地政府稱,中國、香港、臺灣和澳門四個國家和地區繼續禁止進口多種福島本地生產的食品。

South Korea, Singapore, the United States and the Philippines have partial bans in place.

韓國、新加坡、美國和菲律賓都實施了部分禁令。

But the majority of other countries and regions -- including the European Union -- have lifted bans on imports or allow imports on condition that a certificate of inspection is attached.

但是,包括歐盟在內的其他大多數國家和地區已經解除了進口禁令,或者在附有檢驗證書的情況下允許進口。

評論翻譯

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:科科 轉載請註明出處

JJ Jetplane

The ban is reasonable. Especially when you have so many reports showing that the company responsible for cleaning up the mess hasn't been doing the best job. Also, with the government forcing people back into the area when they know it is not 100% safe. Radiation poisoning is dangerous. There was a report showing that fish as far over as Canada and the U.S. were being poisoned by the radiation in Japan.

這項禁令是合理的。尤其是當你有這麼多報告顯示,負責清理混亂的公司並沒有做得最好的時候。此外,噹噹地居民知道此地區不是100%安全的,政府仍舊迫使人們回到該地區。輻射中毒是危險的。有一份報告顯示,遠至加拿大和美國附近海洋中的魚類都受到了日本核輻射的毒害。

Dbsaiya

I live here and don't eat anything from that area. It's a sad fact because of all the lies the government has told us

我住在日本,但我不吃那個地區的任何東西。這是一個可悲的事實,因為政府告訴了我們所有的謊言

oldman_13

Better safe than sorry

確保安全總比到時候後悔好

Silvafan

@dbsaiya

Actually, you don't know for sure if you are eating anything from that area. Have you not heard about all the food labeling scandals?

事實上,你並不能確定你是否吃了那個地區的食物。你沒聽說過所有的食品標籤醜聞嗎?

【龍騰網】世貿組織支持韓國實施福島食品進口禁令,遭日本抨擊

BertieWooster

Fred, it's not the whole planet. It's a few, very, very greedy people. The irony is that the greedy ones are never short of a meal.

不是這個星球的問題。是一些非常非常貪婪的人。具有諷刺意味的是,貪婪的人從不缺飯吃。

Aly Rustom

Nothing will a shame this poor excuse of a PM

沒有什麼會讓首相這個可憐的藉口蒙羞

Kurisupisu

After several reactors suffer meltdowns and radioactive gases are released in explosive reactions, radioactive particles are scattered over a wide area and precipitation also spreads more of the same then.....we should continue to export food that Japanese people don’t want????

在幾個反應堆發生熔燬,放射性氣體在爆炸反應中釋放出來之後,放射性粒子會分散在一個很廣的區域,也會通過降水在更大範圍內擴散。我們應該繼續出口日本人民不想要的食物??

Kobe White Bar Owner

Where is the labeling on domestic fish....

福島出產的魚類的標籤在哪裡?

Papigiulio

You start to wonder if the produce we buy here in Japan is labelled correctly....we had these same issues before.

你開始懷疑我們在日本購買的產品標籤是否正確……我們以前也遇到過同樣的問題。

AlexBecu

The food standard apply by Korea towards Japanese food is the same standards we should apply to their products.

韓國對日本食品的食品標準和我們對他們產品的標準是一樣的。

【龍騰網】世貿組織支持韓國實施福島食品進口禁令,遭日本抨擊

Expat

Radioactive water is still running into the sea, despite what the government prefers people to believe. The dangers of Fukushima Daiidchi and the inadequate response by the government and TEPCO need to be brought to people's attention in the runup to the 2020 Olympics. Instead, the government is try to bury the issue with the olympics.

儘管政府一直在使人民相信它所說的話,但放射性汙水仍在流入大海。在2020年奧運會之前,需要讓人們注意福島第一核電站的危險,以及政府和東京電力公司的反應不足。相反,政府試圖用奧運會來掩蓋這個問題。

finally rich

When i was in my 20s I got a 2day arubaito in a warehouse in the Port of Osaka.

20多歲的時候,我在大阪港口的一個倉庫裡找到了一個為期兩天的兼職工作。

The job? To spend the day scratching off labels from some unopened whine bottles. Mmmm....

這份工作幹什麼的呢?花一天時間刮掉一些未打開的嗚嗚作響的瓶子上的標籤。嗯……

Deadforgood

If you eat out, how do you know where the fish came from?

如果你在外面吃飯,你怎麼知道魚是從哪裡來的?

Goldeneagle

I don’t understand why Japan is making fuss about it. As some posters mentioned already, no sane country should trust Japanese labeling, certification or inspection data. The newspapers always have headlines about some unethical practices by Japan Inc.

我不明白日本為什麼對此大驚小怪。正如一些評論已經提到的,任何理智的國家都不應該相信日本的標籤、認證或檢驗數據。報紙上總是有關於日本公司一些不道德行為的頭條新聞。

But LDP will try to make this issue look political as usual.

但自民黨將試圖讓這個問題看起來像往常一樣具有政治色彩。

Mike Dashler

In free societies, isn't it the right of any consumer to decide where they purchase from? Under what basis could this even be contested by Japan?

在自由社會中,消費者不是有權決定從哪裡購買商品的嗎?日本是在什麼基礎上認為它可以提出異議的?

【龍騰網】世貿組織支持韓國實施福島食品進口禁令,遭日本抨擊

RAT M

I will NOT use anything with sea salt in it ! !

我不會用任何含有海鹽的東西! !

Ken

Send all of them to US.....We're love Japan radiated foods.

把它們都寄給美國吧……我們喜歡日本輻射食品。


分享到:


相關文章: