“打脸”用英语怎么说?翻译成“beat face”真的差很多!

01

beat face=超美的全脸妆!

“beat”是“打”,“face”是“脸”,“beat face”可不是“打脸”!

来看城市词典给出的解释▼

When the make up applied to a person's face is so powerful and amazing that it makes them look truly stunning.

当一个人脸上的化妆效果如此强大,令人惊叹,让他们看起来让人惊艳。

敲黑板,爱化妆的小姐姐们注意,这个用法一定要记住!

例句:

I'm about to give you a beat face, darling.

亲爱的,我要给你画个超美的全妆哦。

“打脸”用英语怎么说?翻译成“beat face”真的差很多!

02

网络流行语"打脸"在英文里对应的是:

a slap in the face

例句:

It felt like a slap in the face.

这感觉像是被打脸了。

补充:Slap 可以用作名词,一个耳光;也可以作动词,意思是扇巴掌。

例句:

I give him a slap on the cheek.

我在他的脸颊上扇了一巴掌。

I slap him across the face.

我掴了他一巴掌。

“打脸”用英语怎么说?翻译成“beat face”真的差很多!

03

一说到网络流行俚语,大家脑子里一定马上想到一堆,接下来看三个比较新的流行语翻译:

舔狗

flatterer/kiss ass

例句:

Stop being a flatterer! It doesn’t suit you. Just be honest with me!

别做舔狗了!不适合你!坦白跟我讲吧!

柠檬精

green-eyed monster

例句:

Beware of the green-eyed monsters.

小心柠檬精。

塑料姐妹花

frenemy /ˈfrenəmi/

frenemy是friend(朋友)和enemy(敌人)的合成词,完美诠释了亦敌亦友的关系~

例句:

If your best friend steals your boyfriend of three years, she was a frenemy all along.

如果你最好的朋友偷走你谈了三年的男朋友,你们其实一直只是“塑料姐妹花”而已。


分享到:


相關文章: