把“形式发票”说成sample invoice,外企老板摇头,让你多看邮件

即使你英语不错,四六级裸考能考不错的分数,去到外企还是要重新学习。并不是说,大学英语的底子用不上,而是说外企作为商务语境,会有一些不同于校园语境的表达。

把“形式发票”说成sample invoice,外企老板摇头,让你多看邮件

要表达“给你示范”,不少同学会说give you an example,错了,这是说举例子,不是示范,外企一般说give you a demonstration;要表达“知道情况了,谢谢你的告知”,不少同学会说I have known it, thanks a lot for tell me the status,啰嗦至极,外企只需要说noted with thanks;要表达“预计离开时间”,说成expected time for leave,典型中式思维,外企常说estimated time of departure,简写成ETD;说到“后续问题”,切勿翻译成later problem,一般都说follow-up questions

把“形式发票”说成sample invoice,外企老板摇头,让你多看邮件

你真的在外企待过,你就知道肯分享这样的经验是多么难得。我们接着讨论,如何用英语表达“形式发票”。有同学一股脑儿翻译成sample invoice,觉得“形式”,就是给出样例。这翻译是错误,因为没有理解什么是形式发票。外企老板会让你多看同事写的英文邮件,理清常见表达。形式发票是在没有正式合同之前,经双方确认之后产生法律效力的充当合同的文件,它包括产品描述,单价,数量,总金额,付款方式、包装、交货期等。“形式发票”的英文翻译是proforma invoice,简称PI。单词proforma 的意思是“形式的,预开的”。当你和外国客户谈论细节差不多的时候,他们会让你做一份PI,然后付订金。

把“形式发票”说成sample invoice,外企老板摇头,让你多看邮件

我们通过例句来学习proforma invoice的用法:

I have forwarded you the proforma invoice, please send us the deposit accordingly.

我已经给你转发形式发票,请把订金汇给我们。

A proforma invoice will be required for the order.

希望贵方能就这次订货开具形式发票。

把“形式发票”说成sample invoice,外企老板摇头,让你多看邮件

一般来说,外国客户让你做PI,表明他们有付款的意向,值得庆祝。我们总结本文内容:给你示范,give you a demonstration;已知悉,谢谢告知 noted with thanks;预计离开时间,estimated time of departure;后续问题 ,follow-up questions。


分享到:


相關文章: