奇怪的单词: Claim

大家都知道claim有"声称

"的意思:

He claims that he was not given a fair hearing.

他声称他未得到公正的申述机会。

但它还有另一个意思"索取",比如:

1. A lot of lost property is never claimed.

许多失物从未被认领。

2. He's not entitled to claim unemployment benefit.

他无权索取失业救济金。

很多读者又会犯愁了: 一个声称,一个索取,这么不同的意思该怎么记啊?

接下来,就是见证奇迹的时刻☞

Claim 最准确的翻译为"宣称...是自己的"

1.A lot of lost property is never claimed.

许多失物从来没被人宣称是自己的。(无人认领)

2. He's not entitled to claim unemployment benefit.

他无权宣称失业救济金是自己的。

* 我们读外刊会发现,恐怖组织对袭击事件负责 并不是用be responsible for, 而是claim:

Terrorist organizations claimed the attack.

恐怖组织宣称这次袭击是自己做的。

关注我,英语学习不再痛苦迷惘!

奇怪的单词: Claim


分享到:


相關文章: