![普希金的這幾首詩真夠大膽開放](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
《多麗達》——普希金
多麗達身上的一切我都喜歡:
金色的鬈髮,蒼白的臉,碧藍的眼睛
昨晚,我辭謝了朋友們的酒宴,
在她的擁抱裡暢飲了歡情;
一陣陶醉又一陣陶醉,
慾望的火剛熄滅又重新翻騰。
我溶化了;但在不忠實的暗影中,
我的面前又閃現另一些可愛的倩影,
於是我全心充滿了神秘的悲哀,
我的嘴唇輕輕吐出了別的姓名。
![普希金的這幾首詩真夠大膽開放](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
《我曾經愛過你》
我曾經愛過你:愛情,也許
在我的心裡還沒有完全消亡,
但願它不會再打擾你;
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經默默無語地,毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;
我曾經那樣真誠,那樣溫柔地愛過你,
但願上帝保佑你,另一個人也會像我一樣愛你。
《我的名字》
我的名字對你有什麼意義?
它會死去,
象大海拍擊海堤,
發出的憂鬱的汩汩濤聲,
象密林中幽幽的夜聲。
它會在紀念冊的黃頁上
留下暗淡的印痕,
就像用無人能懂的語言
在墓碑上刻下的花紋。
它有什麼意義?
它早已被忘記
在新的激烈的風浪裡,
它不會給你的心靈
帶來純潔、溫柔的回憶。
但是在你孤獨、悲傷的日子,
請你悄悄地念一念我的名字,
並且說:有人在思念我,
在世間我活在一個人的心裡。
《致科恩》
我記得那美妙的一瞬,
在我的面前出現了你,
有如曇花一現的幻影,
有如純潔之美的精靈。
在無望的憂愁的折磨中,
在喧鬧的虛幻的困擾中,
我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,
我還在睡夢中見到你可愛的面容。
許多年過去了,
暴風驟雨般的激變,
驅散了往日的夢想,
於是我忘記了你溫柔的聲音,
還有你那精靈似的倩影。
在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,
我的歲月就在那樣靜靜地消逝,
沒有傾心的人,沒有詩的靈魂,
沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。
如今心靈已開始甦醒,
這時在我的面前又出現了你,
有如曇花一現的幻影,
有如純潔之美的精靈。
我的心在狂喜中跳躍,
為了它,一切又重新甦醒。
《醒》
美夢啊,美夢
哪裡是你的甜蜜?
夜間的歡樂
你在哪裡?你在哪裡?
歡樂的夢已失去影蹤。
我孤零零在黑暗中甦醒。
床周圍是沉默的夜。
愛情的幻想忽而冷卻,
忽而離去,成群地飛躍。
我的心靈仍充滿願望,
它在捕捉對夢境的回想,
愛情啊,愛情,
請聽我的懇請:請再把我
送入夢境,再讓我心醉,
到了清晨,我寧可死去,
也不願醒。
閱讀更多 繆月麗華 的文章