普希金的這幾首詩真夠大膽開放

普希金的這幾首詩真夠大膽開放

《多麗達》——普希金

多麗達身上的一切我都喜歡:

金色的鬈髮,蒼白的臉,碧藍的眼睛

昨晚,我辭謝了朋友們的酒宴,

在她的擁抱裡暢飲了歡情;

一陣陶醉又一陣陶醉,

慾望的火剛熄滅又重新翻騰。

我溶化了;但在不忠實的暗影中,

我的面前又閃現另一些可愛的倩影,

於是我全心充滿了神秘的悲哀,

我的嘴唇輕輕吐出了別的姓名。

普希金的這幾首詩真夠大膽開放

《我曾經愛過你》

我曾經愛過你:愛情,也許

在我的心裡還沒有完全消亡,

但願它不會再打擾你;

我也不想再使你難過悲傷。

我曾經默默無語地,毫無指望地愛過你,

我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;

我曾經那樣真誠,那樣溫柔地愛過你,

但願上帝保佑你,另一個人也會像我一樣愛你。

普希金的這幾首詩真夠大膽開放

《我的名字》

我的名字對你有什麼意義?

它會死去,

象大海拍擊海堤,

發出的憂鬱的汩汩濤聲,

象密林中幽幽的夜聲。

它會在紀念冊的黃頁上

留下暗淡的印痕,

就像用無人能懂的語言

在墓碑上刻下的花紋。

它有什麼意義?

它早已被忘記

在新的激烈的風浪裡,

它不會給你的心靈

帶來純潔、溫柔的回憶。

但是在你孤獨、悲傷的日子,

請你悄悄地念一念我的名字,

並且說:有人在思念我,

在世間我活在一個人的心裡。

普希金的這幾首詩真夠大膽開放

《致科恩》

我記得那美妙的一瞬,

在我的面前出現了你,

有如曇花一現的幻影,

有如純潔之美的精靈。

在無望的憂愁的折磨中,

在喧鬧的虛幻的困擾中,

我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,

我還在睡夢中見到你可愛的面容。

許多年過去了,

暴風驟雨般的激變,

驅散了往日的夢想,

於是我忘記了你溫柔的聲音,

還有你那精靈似的倩影。

在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,

我的歲月就在那樣靜靜地消逝,

沒有傾心的人,沒有詩的靈魂,

沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。

如今心靈已開始甦醒,

這時在我的面前又出現了你,

有如曇花一現的幻影,

有如純潔之美的精靈。

我的心在狂喜中跳躍,

為了它,一切又重新甦醒。

普希金的這幾首詩真夠大膽開放

《醒》

  美夢啊,美夢

  哪裡是你的甜蜜?

  夜間的歡樂

  你在哪裡?你在哪裡?

  歡樂的夢已失去影蹤。

  我孤零零在黑暗中甦醒。

  床周圍是沉默的夜。

  愛情的幻想忽而冷卻,

  忽而離去,成群地飛躍。

  我的心靈仍充滿願望,

  它在捕捉對夢境的回想,

  愛情啊,愛情,

  請聽我的懇請:請再把我

  送入夢境,再讓我心醉,

  到了清晨,我寧可死去,

  也不願醒。

普希金的這幾首詩真夠大膽開放


分享到:


相關文章: