“一次性的”英文怎么说?当然不是one-time!

那一次性的英文要怎么说?

正确的说法是

one-off

比如一次性物品

Do you prefer one-off chopsticks in a restaurant?

在餐馆里你会选择一次性筷子吗?

一次性做什么

They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work.

他们一次性给他一笔钱,作为加班的补偿。


“一次性的”英文怎么说?当然不是one-time!


I almost agree

字面翻译:我几乎同意

外国人真正的意思是同意还是不同意?

Sounds good

字面翻译:听起来不错哦

外国人这样说真的是觉得好吗?

You must come for dinner

字面翻译:你一定要来我家吃饭

外国人这样说时真的要请你吃饭?

“一次性的”英文怎么说?当然不是one-time!

以上英文,如果按照字面翻译,就都错了!

【答案揭晓】

I almost agree:我不同意

Sounds good:一般般,凑合

You must come for dinner:以后再联系吧


分享到:


相關文章: