“厲害了”怎麼用英文誇大神!

有時候碰到大神級別的人物

你是不是也會立刻化身成小迷妹小迷弟

對大神佩服不已?

那你知道怎樣用英語表達自己的佩服之情嗎?

今天小編就來為大家普及“你真厲害”的英語表達~


1. The man (the Man) 大哥;厲害的人



“厲害了”怎麼用英文誇大神!


"You're the man!" 這個口語蠻可愛的。而且對象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厲害的事,你就可以好像很崇拜地拍拍TA的肩膀說"You're the man." 美國人說這句話時,常常會把“man”這個詞的尾音拉的長長的,聽起來很可愛。

2. Something 太厲害,很牛



“厲害了”怎麼用英文誇大神!


這個單詞有這樣的英文解釋:

If you say that a person or thing is something or is really something, you mean that you are very impressed by them. 真不錯 [非正式]

You are really something.

你真的很厲害。

3. Blow one away 棒得令人折服



“厲害了”怎麼用英文誇大神!


其實把“blow one away”翻作“棒得令人折服”可能不夠貼切。

它的意思是,形容一個東西“棒得好像會把你炸到遠方去”的意思,雖然這個形容聽起來好象誇張地蠻好笑的,不過還算蠻常用的。

A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating.

哇,你在做的這個真是件很棒的藝術品!

B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will really blow you away.

要說棒嗎?你應該看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!

4. Full marks



“厲害了”怎麼用英文誇大神!


這個詞組意為“滿分”,成績突出,打100分,可以用來讚賞。

例:Full marks to Mary for her excellent suggestion!

瑪麗的建議太棒了,給她打100分!


“厲害了”怎麼用英文誇大神!


今天的表達都學會了嗎?

Full marks to you for your diligence.


分享到:


相關文章: