“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出迴應了!

近日,網上熱傳著一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章,根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,不少字詞註釋的漢語拼音已經發生變化。

“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出回應了!

道別常說的“拜拜”,不少人發音為bái,但實際上在《現代漢語詞典》第5版中,它的正確讀音是bài。然而在第6版,“拜”增加了注音bái。

另一個經常被讀成què záo的詞語“確鑿”,在詞典中原本的正確注音是què zuò,但新版的詞典表示,這個詞語的讀音從俗改為què záo。

“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出回應了!

“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。”“遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。”“一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”如果用這種讀音朗誦古詩,語文老師往往會把“衰”糾正為cuī,“斜”應讀作xiá,而“騎”應讀作jì。但現在按照注音,它們都不再需要糾正。

“說服”到底讀作shuō fú 還是shuì fú?“鐵騎”到底讀作tiě jì還是tiě qí?“

“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出回應了!

越來越多的字詞讀法開始引發困惑。對此,眾多網友議論紛紛。

“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出回應了!

“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出回應了!


面對此種情形,教育部做出了回應:

據@時間視頻報道,19日,教育部有關部門回應稱,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。


“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出回應了!

另據新聞晨報報道,教育部語用所普通話審音委員會漢字與漢語拼音辦公室(隸屬於國家語委)的何副研究員在接受採訪時表示:2016年,教育部就《(修訂稿)》公開向社會徵求意見,《修訂稿》中很多異讀詞的拼音打破了大眾原本認知,收到了來自社會各界的意見和建議,時隔三年尚未正式發佈

“一些常用字讀音被改”竟是假新聞?官方做出回應了!

何副研究員說,審音委已經對當初做的審音表的修訂工作做了提交,語委相關部門正在進行相關部門的審核,

(審核結果)還沒有出來,所以還沒有正式對外發布。這個審音表徵求意見稿裡有些讀音還在調整,“有一些老師可能認為2016年的《修訂稿》是定稿,所以寫文章指向《修訂稿》,據此做出的引用和討論都不是特別準確。”

有爭議的字詞到底怎麼讀?正確答案可能在2019年由教育部正式公佈。

你覺得修改這些字的讀音是好事還是壞事?在評論區說說你的看法吧!


分享到:


相關文章: