日本国宝级演歌艺人,北岛三郎,著名演歌《与作》,听歌学日语

《与作》这首歌对大狮来说,是有感情的。因为这是我学会的第一首日语歌曲,当时我才17岁。偶然间在路边摊买了一盒蒋大为的磁带,原想听“牡丹牡丹大牡丹”(这是蒋大为唱错的词。)。却发现里面经典有两首日语歌曲,一首是《与作》,一首是《北国之春》。当时大狮对音乐就恨感兴趣,不管什么语言的歌曲都要拿来听听学学。乍一听,真他X的够味。于是乎,大狮就跟着磁带,拿着小铅笔头,用汉语记下来。没几天,我竟然学会了,而且还能学着那种东洋味道演唱,后来长大了点,每每去KTV,大狮总要唱这首歌来迷惑小美眉们。

日本国宝级演歌艺人,北岛三郎,著名演歌《与作》,听歌学日语

若干年后,才知道这首歌的演唱者叫北岛三郎,当时我竟然把北岛三郎跟三船敏郎弄混了,因为他们名字中都带个三,我就以为是一个人呢。我很奇怪啊,一个演戏的竟然会唱歌,还唱的这么好,后来有了电脑一看,完全不一样。

日本国宝级演歌艺人,北岛三郎,著名演歌《与作》,听歌学日语

这是唱牡丹牡丹大牡丹那人

日本国宝级演歌艺人,北岛三郎,著名演歌《与作》,听歌学日语

这是北岛三郎

北岛三郎先生是大狮仰慕的演歌艺人,他的歌曲我全部珍藏,不惜花高价购买黑胶碟收藏。至于他唱过什么歌,家住哪村那县,这个不在此复述,有兴趣自己去查查就是了。

日本国宝级演歌艺人,北岛三郎,著名演歌《与作》,听歌学日语

大狮最近弄了几篇听歌学日语系列,遗憾的是听的人不多,不知道是不是我路线走错了。但既然喜欢翻译,也就当玩儿吧。希望那天有人慕名来投我,叫声大哥,日后我梁山也就壮大了。

日本国宝级演歌艺人,北岛三郎,著名演歌《与作》,听歌学日语

三郎 你的牙齿好白

本曲歌词中的嫁(よめ),竟然唱成娘(こ)的音,这在我们非日本人的听眾,看到此歌词总会揉揉眼睛,以為看错了注音,没有错!确实是こ的音,这就是演歌文化异於他国之处,盖本曲唱到嫁时,只能容纳一个音节,所以借用娘(こ)的音,还好媳妇与女孩汉字的意思接近,实则『娘』皮『嫁』骨─骨子里还是嫁(媳妇)之意,欣赏演歌,此等技巧不能不懂。

好了,开始学习歌曲吧,如果不懂怎么唱,先把最上方视频点开,反复听上一万遍。

与作(よさく)は木(き)を切(き)る 与作在砍柴

ヘイヘイホー ヘイヘイホー 嘿嘿荷~ 嘿嘿荷~

こだまは かえるよ 回音传回来了喔

ヘイヘイホー ヘイヘイホー 嘿嘿荷~ 嘿嘿荷~

女房(にょうぼう)は はたを织(お)る 妻子在织布

トントントン トントントン 咚咚咚 咚咚咚

気(き)だてのいい嫁(こ)だよ 性情温和的媳妇呦

トントントン トントントン 咚咚咚 咚咚咚

与作(よさく) 与作 もう日(ひ)が暮(く)れる 与作 与作 太阳已下山了

与作(よさく) 与作 女房(にょうぼう)が呼(よ)んでいる 与作 与作妻子正在呼唤著你

ホーホー ホーホー 荷~荷~ 荷~荷~

藁(わら)ぶき屋根(やね)には 在稻草舖盖的屋顶

ヘイヘイホー ヘイヘイホー 嘿嘿荷~ 嘿嘿荷~

星(ほし)くずが 降(子)るよ 群星降临了喔

ヘイヘイホー ヘイヘイホー 嘿嘿荷~ 嘿嘿荷~

女房(にょうぼう)は藁(わら)を(う)打つ 妻子在拍打稻草

トントントン トントントン 咚咚咚 咚咚咚

働(はたら)きものだよ 劳动的人们喔

トントントン トントントン 咚咚咚 咚咚咚

与作(よさく) 与作 もう夜(よ)が明(あ)ける 与作 与作 天已亮了

与作(よさく) 与作 お山(やま)が呼(よ)んでいる 与作 与作 山正在呼唤著你

ホーホー ホーホー 荷~荷~ 荷~荷~

下面依旧是日文学习阶段:大狮有点累了,所以大致就写这么多吧。不懂的也别问我,自己去琢磨吧,谁大狮有个性呢!

切る=五段活用动词的切る=砍;こだま=木灵=回音;かえるよ=下一段动词的返える+感叹词的よ=传回来了喔;织る=五段活用动词的织る=织布;気だて=気立て=性情;暮れる=下一段动词的暮れる=太阳下山;呼んでいる=呼ぶ五段活用动词语尾第三段ぶ改第二段び+で,但呼びで唸起来拗口,故拨音便為呼んで+いる成现代进行式=正呼唤著;藁ぶき=藁葺き=稻草舖盖;星くず=星屑=群星,星云;打つ =五段活用动词的打つ=拍打 ;働き=働く的五段活用动词语尾第三段く,改第二段き成中止形,可转成名词働き=劳动;明ける=下一段动词的明ける=天亮

大狮好累好累,我突然一个灵感闪现,我天天弄这些,我图个什么?


分享到:


相關文章: