老君小課堂又要開課啦!
今天我們來說說中文背標那點兒事
以上圖為例,這就是一張標準的進口葡萄酒中文背標
根據《食品安全法》規定,進口的預包裝食品必須有中文標籤、中文說明書。否則就屬於不符合食品安全標準的食品,禁止進口和銷售。這條法規同樣適用於進口葡萄酒。現在市面上還有些葡萄酒打著“進口葡萄酒”的名號,卻在其酒瓶上找不到中文酒標。這樣的葡萄酒大部分都可能是假冒產品,或者是通過不正當渠道進口的葡萄酒,消費者應該謹慎。
一般通過正當渠道進口的葡萄酒,在酒瓶上都要出現2種酒標,正標和背標。其中,正標的文字可以是原產國的官方語言,或者國際通用語言;而酒瓶的背面一般要求其在中國市場上流通之前貼上中文的標籤,即中文背標。中文背標是進口商或者是原產國酒廠/酒莊按進口商和中國政府的規定附上的中文酒標籤。如果該酒款本身就有外文背標的,可以保留該外文背標,但也還需要貼上中文的背標。
中文背標上必須要有的內容
我國海關對進口葡萄酒的中文背標有一定的規定,要求進口葡萄酒的中文背標須包括:
葡萄酒的淨含量
酒精度
原料
灌裝時間
葡萄酒名稱
進口經銷商名稱
進口經銷商地址
原產國
產區
貯存條件等信息。
此外,有些進口商還會將釀酒的葡萄品種、葡萄採摘年份、保質期(國家規定葡萄酒和其他酒精含量超過10%的酒精飲料可不用標示保質期)、生產商名字、葡萄酒類型(幹/半乾/甜/半甜)等信息印在中文背標上。
中文背標有什麼用?
中文背標作為進口葡萄酒的“身份證明”,在消費者購買進口葡萄酒的時候起到的作用是非常大的。
現在市面上的紅酒數不勝數,不同的國家、不同的產區、不同的葡萄品種、不同的等級讓人無從下手;進口葡萄酒的原文標更是各種語言都有,看不懂原文標成為很多消費者選購進口葡萄酒所面臨的一道難關;而有了中文背標之後,葡萄酒的一些主要信息都能簡單明瞭的展現出來,讓消費者在選購酒款的時候能夠對這款酒有一個大概的瞭解,不至於落入“盲選”的地步。
閱讀更多 紅酒老君 的文章