“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”

首先,在英語句子中,有一種單詞不能單獨做句子,它通常表示名詞、代詞等與句中其他詞的關係。它叫介詞,也叫前置詞,英文中用preposition表示,簡寫prep。

它後面一般有名詞、代詞或相當於名詞的其他詞類、短語或從句作它的賓語,表示與其他成分的關係,同時形成固定搭配,就像前面提到的“for good”。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


你知道“for good”是什麼意思嗎?

雖然“for”有“對於、為、因為”的意思;而“good”有“好;良好”,但是“for good”並不等於“for”+“good”哦,所以此處“for good”並不是“為了好”的意思,那它的正確意思是什麼呢,看看這些由公眾號線話英語總結的介詞常用搭配你就知道了。


1、for good

永遠;永久地,一勞永逸地

eg】

When John graduated from school, he decided that he was done with study for good and all.

約翰從學校畢業時,決定永遠不再和學習打交道了。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


2、all at once

突然;同時

eg】

All at once, Mick's serious expression softened into a grin

米克嚴肅的表情一下子變成了笑臉。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


3、as for/to

至於,關於

eg】

As for how to make money off of it, you might have already found ways when you wrote down your answers.

至於知道怎樣賺錢,你或許在你寫下你的答案時就已經找到途徑了。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


4、at sb's disposal

由某人支配

eg】

If I can be of service, I am at your disposal.

如果我可以效勞的話,敬請吩咐。

disposal 英[dɪˈspəʊzl] 美[dɪˈspoʊzl]

n. (事情的) 處置; (自由) 處置權; 清理; 排列;

adj. 處理(或置放)廢品的;

例句:

Do you have this information at your disposal?

你對這個情況有所瞭解嗎?


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


5、by no means

決不,並沒有,一點也不,並不

eg】

Differences were papered over but by no means were they fully resolved.

分歧被掩蓋了,但是絕沒有得到完全解決。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


6、beside the point

離題的,不相干的

eg】

Usually what she says is beside the point.

她說的話通常是不著邊際的。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


7、on the grounds of

以...為理由;根據

eg】

Owen was against it, on the grounds of expense.

歐文因費用問題對此表示反對。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


8、in short

簡而言之;總之;一句話

eg】

In short, I didn't like the film at all.

總而言之,這電影我一點兒也不喜歡。


“for good”是什麼意思,千萬別翻譯成“為了好”


今天的知識就到這裡了,你get到了沒?以後見到“for good”千萬不要翻譯成“為了好”吖!更多實用英語知識和乾貨盡在微信訂閱號 線話英語!!


分享到:


相關文章: