no good和not good,到底誰不好?

no good和not good,到底誰不好?

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

大家好,我是華生

幫你們啃下厚厚的英文名著的華生

今天就來跟大家分享

《傲慢與偏見》

精彩句子

手把手

教你地道表達

今日知識點


no

原文:

"Do not you want to know who has taken it?" asked his wife.

Mr. Bennet made no answer.

翻譯:

“你難道不想知道是誰租去的嗎?”太太問道。

班尼特先生絲毫不理睬她。

--摘自英國經典名著《傲慢與偏見》

解析:

用no來表示完全否定

比not更強烈

made no answer的否定程度

比didn't answer要高

絲毫不理睬 > 沒有回答

No Good

no在這裡用來量化good,

意思是沒有一點是好的

也沒有變好的可能性


形容一個人no good,

那就意味著這個人沒有一點可取之處


Jack was always in trouble.

He was just no good.

傑克總是惹麻煩,他這人簡直無藥可救


形容一個物品no good,

那就意味著這個物品毫無利用價值.


This milk is no good. It expired last week.

這個牛奶上週就過期了,不能喝了。

Not Good

Not good 是形容詞,直譯過來也是不好的

但有不確定性,可改變性


比如

The dinner was not good.

表示這頓飯味道不是很好,但也能吃


但是如果我們說

The dinner was no good.

那意味著,這頓飯簡直無法下嚥

像這樣的乾貨:

我們在閱讀中給你劃了重點,

整理出了精華內容,

幫你過濾不必要的生詞,

挑選必要詞彙和精彩表達.

提高單詞量+增長閱讀水平+培養閱讀習慣

一舉三得,低投入,高回報!

精選書目

從簡單開始,不為難自己

no good和not good,到底誰不好?



no good和not good,到底誰不好?


no good和not good,到底誰不好?


no good和not good,到底誰不好?


多重報名優惠


1. 雙倍的學習時間

2. 課程結束後,贈送1年的課程開放期!

3. 安心報名,7天內無條件退款

(關注“華爾街英語”公眾號,在右下角的《我》中找到“閱讀課”直接購買)


分享到:


相關文章: