泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

过去几年时间,中国发展日新月异,外来的游客越来越多,不管抱着什么期望而来,最后都会被中国的美食深深折服。同时中国的出国游也持续升温,作为资深吃货最多的国家,专门为了品尝异国美食的中国游客占比很大,其中赴泰国游玩的人最多。

泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

说起泰国,大多数人都不会陌生。距离中国不远,近几十年来深受中国影响,许多美食都带上了中国色彩。泰国也是一个移民国家,侨民们把家乡美食带到了泰国,与当地人的口味结合,潜移默化中形成了别具一格的美食,深受民众和游客的喜爱。近来,赴泰游客拍的一组照片传开了,福建人又开始“瑟瑟发抖”,广东网友表示:已经买好机票了!

泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

这是该游客在一家泰国餐厅拍的菜单照片,这翻译真是“优秀”,“炒福建人”立刻受到中国网友的围观,尤其是广东人,纷纷摩拳擦掌,跃跃欲试。有广东网友表示:已经买好机票了!其实这道“炒福建人”其实是炒福建面,不过加入了当地人喜欢吃的咖喱。

泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

除此之外,还有一系列菜名看起来让人直呼“脑洞大开”。“和汤姆一起吃油炸妈妈”,这家店的老板口味略重,看来是要将雷人路线走到底了。其实“妈妈”是泰国的当红泡面品牌,在世界范围内也是颇有名气的。这道菜其实是一汤一面,正确翻译是“和泰式酸辣汤炒方便面” 

泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

单独出售的“炸妈妈”,为不爱“汤姆”的顾客着想,太贴心了。

泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

“用海鲜炒妈妈基毛”……这道菜的口味之重实属平生仅见,无法形容看到这个菜名的心情,内心崩溃,一时竟无言以为。“ki-mao”是泰式炒面的意思,这道是其实就是泰式海鲜炒面,明明可以正常意译,店老板非要音译,太让人无语了。

泰国餐厅出现“炒福建人”,广东网友表示已买好机票,准备就绪

最后一道菜更是令人费解,“海鲈鱼被闷死”,惯性思维下,一般人还以为是把鲈鱼闷死只收再烧制呢,我们处理鱼明明都是敲晕之后直接开膛清洗干净,哪有闷鱼这等操作。再看一下菜例就明白了,原来是酱闷鲤鱼啊。不过还是和我们国内的做法稍有不同,我们焖鲈鱼的酱一般都是豆瓣酱,而泰国这家餐厅用的是番茄酱,一般人还真吃不习惯。

餐单上标注了中文名,就说明这家餐厅主要是招待前去旅游的中国游客,不过这种命名方式让部分网友十分不满,认为这样的菜名对中国游客很不友好,对此,大家有何看法?


分享到:


相關文章: