Honey , get dressed by yourself.
寶貝, 自己穿衣服。
Button up your shirt.
把襯衫給扣上。
這兩句話中, 有三個地方特別值得學習:
第一, dressed, dr很多人會發成“只”音,不能丟了/r/, 怎麼發不會丟呢? 記住,dr=dʒ+ r, dress可以這樣發:dʒrrrɛs (這裡刻意把r拉長了)。再比如, dream: /dʒrrrim/。
第二, button, /tn/可以做一個鼻腔爆破: 做出t的姿勢, 不動,在此基礎上加上/n/, 同樣的還有: certain, written等。
第三, shirt, sh和ir之間不要加/j/, 要直接拼讀。
原文解析
原文
Honey , get dressed by yourself.
寶貝, 自己穿衣服。
Button up your shirt.
把襯衫給扣上。
#穿衣服
表達“穿衣服”的“穿”,可以說:
- wear : 穿著(狀態)
- put on: 穿(動作)
She's wearing a red dress. 她穿著一條紅裙子。
Put on your clothes quickly. 快點穿上衣服。
注意:後面往往會加衣服。
下面兩種表達, 本身就表示“穿上衣服, 穿好衣服”, 後面不需要再加衣服。
- dress:穿好衣服, 穿上衣服
- dress oneself: 自己穿衣服
- get dressed: 穿好衣服, 穿上衣服
She washed her face and dressed and went to work.
她洗完臉, 穿好衣服去上班了。
Can you dress yourself?
你可以自己穿衣服嗎?
Gimme a sec. I'll go get dressed.
等我一下,我去穿好衣服。
#扣扣子, 拉拉鍊
- button: 按鈕,釦子
- button: 扣上
- button up: 從下往上扣
- button down: 從上往下扣
You dress too casually. Button your shirt.
你穿得太隨意了, 把釦子扣上。
It's getting cold. Button up/down your coat.
有點冷了, 把外套扣上。
#拉拉鍊
- zip: 拉拉鍊
- zipper: 拉鍊
- zip up: 從下往上拉拉鍊
- zip down: 從上往下拉拉鍊
Zip down your sweater a little bit. Yeah, it looks better now.
把你的毛衣拉鍊拉下一點。 是的, 現在看起來好多了。
zip在口語中還經常用來表示“閉上你的嘴”"安靜"“別說話了”:
- Zip your lip. 別說話了。
- Zip your mouth. 別說話了。
- Zip it up. 別說話了。
Zip your mouth. I've heard a thousand times.
別說了, 我已經聽了一千遍了。
Everybody, zip it up. We're gonna start our class.
大家安靜! 我們要上課啦。
更多教育相關資訊,歡迎關注武漢立達爾教育!
閱讀更多 立達爾教育 的文章