“穿衣服”只會說put on clothes, 那“扣扣子”“拉拉鍊”呢?


“穿衣服”只會說put on clothes, 那“扣扣子”“拉拉鍊”呢?

Honey , get dressed by yourself.

寶貝, 自己穿衣服。

Button up your shirt.

把襯衫給扣上。

這兩句話中, 有三個地方特別值得學習:

第一, dressed, dr很多人會發成“只”音,不能丟了/r/, 怎麼發不會丟呢? 記住,dr=dʒ+ r, dress可以這樣發:dʒrrrɛs (這裡刻意把r拉長了)。再比如, dream: /dʒrrrim/。

第二, button, /tn/可以做一個鼻腔爆破做出t的姿勢, 不動,在此基礎上加上/n/, 同樣的還有: certain, written等。

第三, shirt, sh和ir之間不要加/j/, 要直接拼讀。

原文解析

原文

Honey , get dressed by yourself.

寶貝, 自己穿衣服。

Button up your shirt.

把襯衫給扣上。

#穿衣服

“穿衣服”只會說put on clothes, 那“扣扣子”“拉拉鍊”呢?

表達“穿衣服”的“穿”,可以說:

  • wear : 穿著(狀態)
  • put on: 穿(動作)

She's wearing a red dress. 她穿著一條紅裙子。

Put on your clothes quickly. 快點穿上衣服。

注意:後面往往會加衣服。

下面兩種表達, 本身就表示“穿上衣服, 穿好衣服”, 後面不需要再加衣服。

  • dress:穿好衣服, 穿上衣服
  • dress oneself: 自己穿衣服
  • get dressed: 穿好衣服, 穿上衣服

She washed her face and dressed and went to work.

她洗完臉, 穿好衣服去上班了。

Can you dress yourself?

你可以自己穿衣服嗎?

Gimme a sec. I'll go get dressed.

等我一下,我去穿好衣服。

#扣扣子, 拉拉鍊

“穿衣服”只會說put on clothes, 那“扣扣子”“拉拉鍊”呢?

  • button: 按鈕,釦子
  • button: 扣上
  • button up: 從下往上扣
  • button down: 從上往下扣

You dress too casually. Button your shirt.

你穿得太隨意了, 把釦子扣上。

It's getting cold. Button up/down your coat.

有點冷了, 把外套扣上。

#拉拉鍊

“穿衣服”只會說put on clothes, 那“扣扣子”“拉拉鍊”呢?

  • zip: 拉拉鍊
  • zipper: 拉鍊
  • zip up: 從下往上拉拉鍊
  • zip down: 從上往下拉拉鍊

Zip down your sweater a little bit. Yeah, it looks better now.

把你的毛衣拉鍊拉下一點。 是的, 現在看起來好多了。

zip在口語中還經常用來表示“閉上你的嘴”"安靜"“別說話了”:

  • Zip your lip. 別說話了。
  • Zip your mouth. 別說話了。
  • Zip it up. 別說話了。

Zip your mouth. I've heard a thousand times.

別說了, 我已經聽了一千遍了。

Everybody, zip it up. We're gonna start our class.

大家安靜! 我們要上課啦。

更多教育相關資訊,歡迎關注武漢立達爾教育!


分享到:


相關文章: