为什么有人说中国人的英语水平远高于日本、韩国,特别是口语?

书中有路


这一点我不敢苟同。

我们说英语口语不如韩国和日本,可能是因为他们的说话的方式会影响英语的发音,所以听起来他们的英语语音怪怪的。

但是带有方言的语言,它也是语言,能够表达意思就可以了。只要口音不是很严重,拼读没有错误,没人还是可以听得懂的。我们听外国人说的那种没有吊的汉语,我们不是也能听得懂吗?

我认为口语的水平是说开口说话的水平。我们中国人的口语水平又怎么样呢?我敢说有99%的学习者都是不能开口说英语的。

前段时间我跟一帮实习生一起吃饭,当年他们考上大学的时候都是上一本线的。现在他们正在准备考四级或六级。他们知道我是英语老师,并跟我谈起了英语的学习。

我叫他们说下面这个句子,他们竟然没有一个人能够说得出。这个句子是

这是我喜欢的饭菜。

简单 的说法是,This is the food that I like.

I like the food.

I am like the food.

This is the I like food.

The food is I like.

The I like a food.

真是我的天呐。

后来我又叫他们说了另一句

我和你一起工作。

简单的说法是,I work with you.

I with you work.

I and you work.

I work and the you.

I work and you.

I together you work.

I am work with you.

苍天呐,大地啊。

他们当时都是高考的强者呢,当年他们的英语高考成绩肯定会在110分以上。那些没考上重点大学的,没考上二本的,没考上中专的,他们又怎么样呢?

所以我敢说上面的说法是不正确的。

正确的说法是我们中国人学英语的口语跟日本,韩国人学英语的口语的水平是一样的,就是一样的差。




逃出许愿城英汉教学群


下面我来谈谈自己的一点看法:

对于这个提问而言,也许是身边朋友的反馈主观印象或是媒体导向结果,让大家觉得“中国人的英语水平远高于日韩,特别是口语。”而口语更注重的是交流的有效性,而不是单独的发音问题。


  • 衡量英语水平高低,目前比较权威的排名,我们先拿雅思考试为例,来看一下。通过相对客观的数据来了解一下真实的水平,而不能靠主观推断。


据雅思主办机构与官方考试中心IDP教育公布的《2017年亚洲地区英语水平调查报告》,亚洲地区雅思英语考试成绩排名前三的分别是
马来西亚、菲律宾和中国香港

  • 雅思(International English Language Testing System,简称IELTS)是由英国文化委员会(The British Council)、剑桥大学地方考试委员会(CUCLES)和澳大利亚教育国际开发署(IDP Education Australia)共同举办的国际英语水平测试。此项考试是为申请赴英联邦国家(英国、澳大利亚、加拿大、新西兰等)留学、培训的非英语国家学生而设,用来评定考生运用英语的能力。现在许多英联邦国家对申请本国技术移民的人士也采用这项考试,作为申请人英语能力达标的认证。

  • 雅思考试包括四个部分,依次为听力、阅读、写作和口语,考试时间共2小时45分钟。每一部分都独立评分,四部分得分的平均分作为考生的雅思综合得分(小数部分取舍到最近的一分或半分,即如果平均分为6.125分,雅思得分算作6分)。成绩单上将列出考生每一部分的得分,同时给出考生的综合得分。

    雅思考试满分为9分。

  • 雅思考试分为学术类(Academic Module)和普通培训类(General Training Module)两种。有效期两年。
  • 下面表格是抽取了部分国家的雅思四项成绩的展示:(国家或地区依次是法国、德国、新加坡、菲律宾、马来西亚、印度、印尼、中国香港、日本、韩国、中国台湾、泰国、中国)

其中,A类和G类占比: A类79.6%,G类20.4%

通过以上数据,我们可以看出雅思A类考试中(占比79.6%),日本口语均分是5.6,韩国均分5.7,均高于中国的5.4,而这部分大多数是准备深造的留学生。可见该主体中,日韩在英语水平尤其口语上,不是低于中国,而是高于中国的水平。

G类考试中,(非正规课程或非学位课程者以及移民申请者)(占比20.4%),

中国相对于日韩的口语成绩就略高一些

  • 另外,根据2017英孚英语熟练度指标(EF EPI)显示,在80个受调查国家和地区中,中国英语熟练度水达到自2011年开始评分后的最高水平。 :)

  • 选取国家排名如下:

通过以上排名,我们同样可以看到南韩的英语熟练水平高于中国,而日本跟中国英语熟练水平排名差不多,都属于低熟练度水平。


综上所述,中国人的英语水平并没有大家想象中的那么高,虽然语系不同,但是在语言的交流和应用上,我们应该尝试更加自信地表达自己,提高英语的熟练程度。


靶向思维英语


我一直住在纽约,很多日本亲友,不少韩国朋友,当然更多中国朋友,特别清楚这几国人的英语。

中国人的英语的确比日韩高明一两个档次,『远高于』就谈不上了。中国南方人往往比较流利,但是也比较难听,北方人说英语抑扬顿挫,咬字清楚,其实犯了大忌,英语不是那样说的。南方人似乎比北方人胆大,比较敢开口。

日韩两国人的英语就实在惨不忍听了,发音一塌糊涂,韩国人比日本人还稍微好一点点。

奇怪的是,第二代韩国人的英语仍旧听得出韩国英语的少数特征,这是其他民族新移民没有的怪异现象。

中日韩新移民或侨民的英语口语都是比较差的,需要多加油,多接触洋人,多开口说,不要畏首畏尾,进步才会快。

中国人的英文也有很大的问题,搞不清句子和段落的分别,一句就是一段,一大堆逗点,最后来个句号,一个句子里面一大堆主词,动词,受词,最后就是不知所云。这样的句子老美很难看懂。英文文法很严格,一句就是一句,主词动词受词外加修饰,非常明确。别把中文的习惯带到英文里面,行不通。这是我替中国学生改论文看到最大的毛病。

其次就是不要尽挑冷僻字放到自己的论文或是邮件里面,除了看起来奇怪以外没有别的用处,好的文章主要看内容,英文通顺,文法正确,内容含金量足就行,不要以文学创作的思考方式写论文。

再加一点:英文文章里面,一段一个主题,三句到四句,基本类似中文的起承转合,第一句是该段的主题,最后一句是该段的结论,中间一句到两句可以是说明,举例等等,不能脱离主题。中国学生常有的毛病是一段没完没了,头尾是两码事,甚至一段里面可以有好几个主题,这都是失败的文章。

好文章是句句清楚,段段分明,然后整篇文章或是论文围绕着同一个大标题,同样是起承转合,最后一气呵成。


mimidustie


一.这个和日韩两国的语音有很大关系。仅从语音上看,日语可以说是世界上最简单、最不发达的语言之一。它的音素少得可怜,只有五个标准的拉丁元音(a, i, u, e, o)和13个辅音(k, s, t, n, h, m, r, w, g,z, d, b,p),再加一个半元音(y),这些音素加起来总共可以产生六七十个基本发音单位。韩语也是如此。另一方面,据统计,汉语的标准普通话共有411个拍子,是日语的3倍多。

二.我们中国人对任何东西的学习上都钻研地比较深。有人说我们不如日本或韩国那些热爱自国文化,排斥西方文化,其实他们才是真正被西化的国家。在学术上追求更高的层次是我们的目标。

三.因为中文有四个音节啊,是所有语言里音节最多的.英语是一个调,日语只有高调低调,韩语不知道.因为音节多,语言有很多的变化,所以中国人学习其他国家的语言有很大的优势.所以呀,外国人都说中文很难学啊,还有语音、语调什么的。


好冷好冷的锅


纯属无稽之谈。。

作为经常游走于东亚的人应该比较有发言权。

不可否认的是,大多数韩国日本民众的英语口语水平确实比较差,原因在于他们本身语言的构成。日韩语言差不多,词汇构成六七成是汉语词,10~20%是英语外来语,但由于本身语言的音节特别少,造成英语中的很多音发不出来而改为本身语言的音,长此以往这个影响使得他们学英语时发音差。而中文音节巨多大部分可以覆盖英文的音,而且外来语(特指欧美借词)少,影响也相对较少。

其实,韩国英语能力一般,但很多有学历的日本人英语书写能力非常好的,超长的专业英语词汇也能一气儿写出来。所以还是不要随便听信别人,眼见为实。


Yuri君在日本


韩语和日语的历史远远没有办法和汉语相比,另外,汉语因为民族的复杂性,历史的演变学习起来要复杂的多,韩语和日语的汉语借词达到七成以上;日本人因为五十音图说英语和日语是同一个调调,韩语和日语有些类似于阿尔泰语系的特征,有其粘着性,这类语言是靠粘着在词干后面的大量丰富的词尾变化来表达语意的,汉语属于汉藏语系,是孤立语类型,依靠词序来表达语意的,而英语属于英欧语系,是屈折语类型,是看着词汇本身的变化来表达语意的,所以中国人的口语水平相对而言要好一些

国内对英语近年的重视程度也是其中原因之一,而韩国因国情原因,英语水平也是比中国人要高一些


赵磊150277712


确实是自身语言发音的问题有很大影响,比如上海话里没有 肉 这个音 他们读 lou 很难发出rose 但是不是不能克服 需要大量练习。 语法上面中文也和英语非常相似。日本却是大相径庭。也算是加难度了


edgar5


这与本国母语的发音和语言特点决定的。正如日本人说英语,我们都感觉听着别扭和听不清,总感觉他们发音的时候,舌头被绳子缠着一样。


古道寻风


因为中国从小学幼儿园就开始学英语了


分享到:


相關文章: