我所知道的川端康成《伊豆的舞女》

他的头衔比上一次我们提到的博尔赫斯要少,博尔赫斯是诗人、小说家、散文家、翻译家,而川端康成简洁明了,小说家,他的成就只在小说上。

我所知道的川端康成《伊豆的舞女》

就是说,川端康成之所以成为川端康成,一方面来自他的人生经历,这奠定了他的文学格调;另一方面来自这本日本的古典名著《源氏物语》,这提高了他的文学造诣。《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,作者是日本女作家紫式部,代表着日本古典文学的最高峰;我们有时候为了便于人们理解这部书的地位,会把它称为“日本的红楼梦”,而事实上《源氏物语》的成书时间要远远早于《红楼梦》,《红楼梦》是清朝的书,而《源氏物语》诞生于日本宽弘五年,那是中国的北宋时期。《源氏物语》之后,日本的小说中就普遍带有一种淡淡的哀伤,这所谓的“物哀”随着一代又一代的日本文人流传了下来。你如果认真读过一些日本的文学作品,会感觉到一种明显的阴柔、哀婉,这都是因为他们的文学滥觞于这一本女作家的作品《源氏物语》。

你会注意到并没有说川端康成是第二个获此殊荣的亚洲作家。为什么呢?因为第二个获得诺贝尔文学奖的亚洲作家是来自以色列的阿格农,比川端康成早两年拿到诺奖。以色列在地中海的东南岸,地理位置上确实归属于亚洲,但是政治经济文化都更倾向于欧洲,是中东地区唯一的发达国家。以色列没有参加过亚运会,他们也许从来不认为自己属于亚洲。所以我们用东方这个词儿,说川端康成是第二个获此殊荣的东方作家,印度、日本都是典型的东方文化,是相近的。而且啊,阿格农的诺贝尔文学奖是和另一位犹太裔的德国女作家萨克斯共同分享的,这很少见,诺贝尔文学奖通常只颁给一个人;我不太清楚为什么会有分享诺贝尔文学奖的特例,难道是因为成就不足以拿走全部100万美元的奖金吗?不得而知。当年莫言拿到的奖金大概折合人民币是750万。

代表作这里少了一个词儿:之一。因为真的很难说哪本书是他最有名的作品,最能够代表他最高成就的,没有。像《雪国》《古都》都是非常非常好的作品。川端康成的文字就是属于那种人类世界所能拥有的最好的文字。他的书你根本就不用挑选,一看作者是川端康成,直接拿起来读,绝对是一流的文学。以前见过有人评选一个名单,叫“不知读什么就读他”,川端康成名列榜首。

为什么改编电影这事儿也能拿出来当作成绩呢?电影在艺术史上的地位比文学低得太多了啊,被称作电影大师是远远不如被称作文学大师的。但是我们仍然津津乐道于文学大师的作品被改编成电影,因为这代表着川端康成的成就既能够得到文学评论家的一致好评,也能够被世俗的普罗大众所喜爱,雅俗共赏大概就是这个意思了。

唯美,是川端康成带给读者最深刻的印象。我是从读到这本书开始,才惊讶地发现,原来并不是所有和日本有关的东西都是坏的。


分享到:


相關文章: