考研·翻譯碩士:普遍獲取信息國際日致辭(中英對照)

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for Universal Access to Information

聯合國教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊普遍獲取信息國際日致辭

28 September 2018

2018年9月28日

The technological revolution is radically transforming how we inform ourselves. In just a few years, sources of information have multiplied, taken on numerous formats and become globalized. It is now possible to obtain immediately a wealth of material on the most varied of topics.

技術革命令我們獲取信息的方式發生深刻改變。數年之間,信息源成倍增多,形態多樣,且愈加國際化。如今,每個人都能在彈指間獲得關於各類話題的大量信息。

These new circumstances provide tremendous opportunities for individual and societal development. However, such development can only take place if these opportunities are available to all. In a highly interconnected global society, a lack of equal access to information is a sure way to increase marginalization and rapid exclusion from the rest of the world. The purpose of this international day is to remind governments and all the stakeholders in civil society of the need to ensure truly universal access to information.

這些新的可能性對於個體和社會的發展都是絕佳的機會,但前提是面向所有人開放。在一個彼此通連如此緊密的全球化社會中,無法享有平等的信息獲取權,就意味著更有可能被邊緣化,並迅速與世隔絕。今年普遍獲取信息國際日的宗旨就在於提醒各國政府和民間社會的所有行為者:必須確保真正實現信息的普遍獲取。

考研請認準 - 全網第一翻譯碩士名師@喵大翻譯

Fulfilment of this need is part of Sustainable Development Goal (SDG) 16 of the 2030 Agenda for Sustainable Development, which calls for action to “ensure public access to information and protect fundamental freedoms”.

這一要求被納入聯合國《2030年可持續發展議程》的第16項可持續發展目標中,該目標鼓勵“確保公眾獲得各種信息,保障基本自由”。

Access to information is directly linked to the enjoyment of basic rights and freedoms and influences the achievement of all the Sustainable Development Goals.

的確,信息獲取直接關係到享有各項自由和基本權利,並影響著所有可持續發展目標的實現。

Being a well-informed citizen means being knowledgeable, having a critical mind, and being able to play an active part in community and national life.

充分獲取信息,意味著成為一位開明且有批判精神的公民,有能力積極參與其社區和國家的生活。

It means having access to knowledge essential to one’s health and well-being.

It means having the educational resources that make it possible to enjoy lifelong learning and adapt to an ever-changing socioeconomic environment.

It means unlocking one's creative and innovative potential.

It also means being aware of the major challenges facing humanity – such as climate change, for example – and knowing how to respond in order to mitigate their effects.

喵大翻譯 唯一微博地址 weibo.com/iqlake

充分獲取信息,意味著能夠獲得確保自身健康和福祉的重要知識;意味著掌握教育資源,讓自己能夠終身受教並適應不斷變化的社會經濟環境;意味著激發自身創造和創新的潛能;還意味著充分了解當今時代所面臨的氣候變化等重大挑戰,並知道如何加以回應以減輕其危害。

Making universal access to information a reality requires action on a variety of fronts. States must develop adequate legislation and ensure universal access to the Internet. They must encourage multilingualism online and offline so that all communities can access essential knowledge in their native languages. They must also act to close the digital divide, which tends to perpetuate social and gender inequalities. Through its various programmes and by working alongside governments, UNESCO helps to combat these inequalities.

為確保公眾普遍獲得信息,必須從多方面入手。各國應當制定適當的法律法規,以確保普遍接入互聯網的權利;應促進線上和線下使用多種語言,從而讓各國民眾都能用母語獲取必要的知識;還應努力縮小數字鴻溝,這種鴻溝可能會使社會不平等和性別不平等現象持續存在。教科文組織通過其各項計劃,支持各國政府開展打擊這些不平等現象的工作。

Finally, access to information is, without a doubt, a matter that concerns freedom of the press and the safety of journalists. UNESCO works tirelessly to remove the obstacles to a pluralistic and free press so that all citizens can benefit from reliable, verified and quality information.

此外,信息的獲取顯然也是一個與新聞自由和記者安全相關的問題。教科文組織不懈地致力於為多元化自由媒體的良好運行排除障礙,以便讓所有公民都能享有可靠、確鑿的高質量信息。

The knowledge and information society that is currently taking shape holds bright promise. On this International Day for Universal Access to Information, let us work together to ensure that this promise bears fruit for all.

正在構建之中的知識和信息型社會承載著美好的承諾。值此國際日之際,讓我們行動起來,使這些承諾得到落實,並切實惠及每一個人。


分享到:


相關文章: