劉慶峯:時代需要源頭技術創新,而不是在別人的院子裡建大樓

“在今天這個時代,無論從國際大背景還是自身發展需要來說,都需要真正開放心態的、國際頂尖的源頭技術成果,否則我們所有的開發和創新都將是在別人的院子裡建大樓。”科大訊飛(002230)董事長劉慶峰在“首屆世界聲博會暨2018年科大訊飛全球1024開發者節”上做了以《頂天立地,共創未來》為題的演講。

刘庆峰:时代需要源头技术创新,而不是在别人的院子里建大楼

科大訊飛董事長劉慶峰

他認為,人工智能的發展正在逐步像水和電一樣無所不在。隨著人工智能時代的技術進步和人類對未來技術需求的不斷提升,企業需要滿足人們越來越多的個性化需求,讓每一個領域的人都能夠站在人工智能的肩膀之上。

1024是2的十次方,1GB = 1024MB,1MB = 1024KB……10月24日是程序員們約定俗成的節日。科大訊飛選在這一天舉辦第二屆開發者節。

“機器翻譯距離‘信達雅’的目標還有很大差距”

前不久,以智能語音識別起家的科大訊飛因“AI同傳”、“人機耦合”的概念受到了一些爭議。劉慶峰在1024開發者節解釋說,在他看來,機器翻譯已經可以很好地滿足實用需求,但不認為機器翻譯已經達到或超過頂級同傳的水平。“優秀的同傳翻譯人員和翻譯工作者們能夠對原始語音進行提煉和再加工,以實現信雅達,機器距這一目標還有很大差距。”

劉慶峰稱科大訊飛的機器翻譯超過大學六級水平,他們針對大學英語六級的三次真實考試,抽取了部分地方實際考生的數據,其中翻譯題共15分,考生平均得分是6.5,科大訊飛翻譯機得分12.8。

在媒體採訪環節中,科大訊飛聽見事業部總經理王瑋進一步解釋了“AI同傳”爭議中的“人機耦合”概念。她說,訊飛聽見可在用戶說中文時試著翻譯英文,離線機器翻譯可理解度為83%,能夠在通用場景下對大意進行理解。但各行業有很多垂直領域,如醫學和建築等,在這些領域用機器翻譯,不可能達到“信達雅”,訊飛也不曾這樣宣傳。訊飛所做的事是跟同傳譯員合作,把同傳翻譯的語音投屏到屏幕上,做語音識別。她認為,“機器在細節和數據方面有記憶優勢,而人對語言的邏輯處理有優勢,人機合作的模式叫做人機耦合”。

美國斯坦福全球創新設計聯盟聯席主席蔣裡在媒體採訪環節中也談到了大眾對人工智能的理解誤區。他提出,大眾認識的人工智能很多來自於娛樂電影和電視,但這些影視作品傳達的信息帶有很多想象,造成了大眾對一些事物產生不切實際的期望。人工智能雖有其長處,但與人相比還有很多不足。大眾需要有能力區分出人工智能與人的界線。

《1024計劃》2.0版本發佈

科大訊飛輪值總裁胡鬱在1024開發者節上發佈科大訊飛新《1024計劃》。他介紹,去年的《1024計劃》將A.I.與教引、生態、公益結合,經過一年時間,A.I.大學現擁有24萬學員;A.I.生態吸引600餘家開發者團隊及企業入駐;A.I.公益的方言保護計劃吸引500萬人參與,共計收集語音20萬條。

平臺加賽道是科大訊飛的發展模式,胡鬱介紹,新的《1024計劃》將帶來上述三個子計劃的2.0版本,讓更多人能夠使用雲端語音操作系統iFLYOS實現AI夢。其中,A.I.教引計劃2.0將更新職業認證課程,開放200項能力;A.I.生態計劃2.0將提供專屬服務經理,進階投資計劃;A.I.公益計劃2.0將擴大方言保護陣容,提供1000萬醫療公益基金。

科大訊飛還在活動現場發佈了一款訊飛聽見M1轉寫機器人。該產品以專業錄音和轉文字為核心,附帶加密和無線傳輸功能,具體使用過程中需搭配訊飛聽見APP以實現語音轉文字。聽見事業部總經理王瑋稱其可實現360度無死角的高精度拾音。

回應“AI換地”爭議:“訊飛不做房地產”

輪值總裁胡鬱在媒體採訪環節回應了揚子鱷保護區建房地產項目事件。胡鬱說,“訊飛不做房地產,訊飛的年報中也沒有關於房地產的收入”。此前的10月14日,科大訊飛已就媒體曝光科大訊飛等涇縣經濟開發區內200多家企業和機構在安徽揚子鱷國家級自然保護區違規佔地建設一事做出過官方聲明。該聲明稱觀塘科技島是訊飛子公司設立在涇縣經濟開發區內的IT產業研發中心,並非地產項目。被曝光的觀塘科技島是“為便捷研發人員工作、生活,中心配套提供員工住宿、餐飲、會議等設施服務。為減少浪費、提升使用效率,培訓空閒時對外經營,這也是在工商審批許可後進行的,對政府、企業和個人均始終明碼標價、統一收費。”

刘庆峰:时代需要源头技术创新,而不是在别人的院子里建大楼

科大訊飛輪值總裁胡鬱

安徽省人民政府副省長何樹山在1024開發者節上介紹了安徽省語音產業和“中國聲谷”的發展情況。何樹山表示,2012年以來,工信部與安徽省政府建立了部省合作機制,共同推進智能語音產業的發展,建立了首個國家級智能語音產業集聚區“中國聲谷”,今年1到9月份,中國聲谷實現產值480億元,增長29.5%,在建產業化項目479項,總投資114億元,增長35%,語音企業已經超過350家,同比增長兩倍。

工信部信息化和軟件服務業司副司長任利華,合肥市委常委、副市長韓丁等與會並致辭。

百度發佈首款具預測和可控延遲功能的即時機器翻譯系統

就在科大訊飛舉辦1024開發者節的當天,同為“開發者”的百度在太平洋西岸的硅谷發佈了第一個具有預測功能和可控延遲的即時機器翻譯系統STACL(Simultaneous Translation with Anticipation and Controllable Latency)。百度方面(Baidu Research)稱STACL代表了自然語言處理方面的重大突破,突破了源語言和目標語言之間的字序差異所帶來的挑戰。

不同語種中的詞序差異一直是人類同聲傳譯和可靠的即時機器翻譯系統發展的主要障礙。百度稱其新模型受到人類同傳譯員的啟發,採用預測目標語言詞彙的方式訓練其模型。另外,使用STACL的用戶可以根據語種間的關聯度指定任意延遲要求,如一個字延遲或五個字延遲。


分享到:


相關文章: