切記!Pick one’s brains可不是你想的那樣!

口袋君剛參加工作的時候,習慣於自己獨立完成工作任務。但是在某一天,大boss卻專門跑過來對自己說:“If you want to do it better,you should pick others‘ brains.”這就令初出茅廬的口袋君迷惑不解了,為什麼要去“選擇別人的腦子”?

Pick one‘s brains≠選擇某人的腦子

切記!Pick one’s brains可不是你想的那樣!

字面:選擇某人的腦子

實際:聽取他人的建議

“pick”有摘取,選擇的意思,而“brain”有智慧的意思,“選擇他人的智慧”延伸過來就是“聽取他人的建議”。

例句:

1)He is smart,because he always picks others’ brains.

他很聰明,因為他總是聽取其他人的意見。

2)I was picking Jim's brains about which computer to buy.

我聽取了吉姆的意見買了電腦。

“聽取意見”還有哪些短語?

1)Take sth on board:聽取意見

I’ll take on board so many ideas if I’m going to pass the exam.

如果我要通過考試我就要聽取很多的觀點。

2)Take sb's advice

I'll take your advice.

我會接受你的建議。

“Brain”還有這些含義

1)Be a brain:有頭腦的

He is a brain, he won’t believe it.

他是個有頭腦的人,他不會信的。

2)On the brain:念念不忘

I have had this song on the brain all day but I don’t know the name.

這個曲子在我腦海裡念念不忘一整天了但是我不知道是什麼曲子。

3)Rack one’s brain:絞盡腦汁

I rack my brain trying to solve the problem.

我絞盡腦汁試圖解決問題。

通過今天的學習,祝願大家都能成為一個“Brainy(聰明的人)”,而不是一個“Birdbrain(笨蛋)”哦!


分享到:


相關文章: