韓國餐飲店十一期間中文菜單價格高,店家:菜品不一樣

外出旅遊,是很多人每逢長假的常規選擇,其中玩兒是一方面,旅遊消費也是重要體驗。品嚐各地美食,帶回各種各樣的特產和紀念品,亦是件樂在其中的事。然而有些商家卻把這一點拿捏得恰到好處,反正他們是出來花錢的,不宰上一刀豈不可惜?

韓國餐飲店十一期間中文菜單價格高,店家:菜品不一樣

近日有網友在韓國濟州島多家餐飲店裡發現了一個秘密,給中國人看的菜單上似乎有貓膩。走訪者進店後先用韓語交流要了一份菜單,隨後又問有沒有中文菜單,結果對比之後發現,韓文菜單和中文菜單上,同樣的食品,標價卻大相徑庭。比如同樣一份烤牛肉套餐,在韓文菜單上標價為79000韓元,摺合人民幣約480元,而在中文菜單上卻標價10000韓元,摺合人民幣608元,其間相差128元。

韓國餐飲店十一期間中文菜單價格高,店家:菜品不一樣

無獨有偶,我們耳熟能詳的韓國烤肉,在本地菜單上標價17000韓元一份,而在中文菜單上卻標價20000韓元,摺合人民幣相差了18元,約佔菜價的20%。而在韓國均價都在3000韓幣左右的炒年糕,中文菜單上的標價居然高達15000韓元,足足高出5倍。隨後走訪者又走進另一家店,也發現中文菜單的價格和牆上掛著的韓文價格牌有明顯差異,中文菜單中一些食物的標價比本地普遍高出10%-20%。比如一份冷麵在牆上明碼標價寫著8000韓元,而在中文菜單上卻標明9000韓元。

韓國餐飲店十一期間中文菜單價格高,店家:菜品不一樣

隨後網友又致電飯店管理方詢問原因,一開始對方給出的解釋是店裡剛剛換了新菜單,中文菜單還沒來得及更換。細想之下筆者覺得這個解釋站不住腳,相差無多的菜還容易理解,那差價達五倍之多的炒年糕又作何解釋?難不成換個菜單價格直降五倍?況且為什麼多家飯店都同時趕在十一黃金週時期更換菜單,巧合嗎?

韓國餐飲店十一期間中文菜單價格高,店家:菜品不一樣

後來網友又問,既然是這樣,那就是店裡給錯菜單了麼?對方再次否認,聲稱雖然韓文菜單和中文菜單價格有區別,但菜品也是不一樣的,並不是特別針對中國人收費高。這解釋更讓筆者笑到噴飯,難道韓國餐飲店後廚師傅在做菜之前要先問一句,這份烤肉是哪個菜單上點的?如果是中文菜單上點的烤肉,會多加料嗎?

韓國餐飲店十一期間中文菜單價格高,店家:菜品不一樣

如果兩份菜單的價格都高,別人也說不了什麼,你可以說本餐廳原本就是高消費。但設置這樣的“陰陽菜單”,分明就有點針對意味了,莫不是覺得赴韓旅遊的中國遊客傻嗎?白景琦曾說過:偷我的錢不在乎,最可恨的是偷了我的錢,背後還嘲笑我是傻蛋。

韓國餐飲店十一期間中文菜單價格高,店家:菜品不一樣

其實縱觀近些年的相關報道,這樣的例子並不鮮見,但願“人傻錢多”不要成為外人對我們的固有印象。

我是十九妹,用感恩的心關注社會,也承請讀者關注我。


分享到:


相關文章: