「屋漏」不是房子漏水?讀了《詩經》才知道,古人真風雅

說到寫到“房子漏水”的詩歌,最有名的莫過於杜甫的《茅屋為秋風所破歌》:“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹,安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!”幾乎大家都背過。所以,房子漏水在我們的映像裡,就成了生活窘迫的代名詞了。但是你知道嗎,同樣是詩歌,甚至地位還超過杜甫的詩歌,卻給了“房子漏水”截然不同的定義!既勵志、又風雅,完全扭轉了那個窮酸和飢寒交迫的悽苦形象——它就是《詩經》。

“屋漏”不是房子漏水?讀了《詩經》才知道,古人真風雅

我們都知道,《詩經》是我國的第一部詩集,可以說是華夏詩歌的開端,就連杜甫也是讀著它長大的呢。而詩經裡,同樣也有一首寫房子漏水的詩,只不過詩經裡的“漏水”,和杜甫表達的卻是完全不同的意思。這主要還是我們漢字的原因。

因為我們漢語的詞彙非常豐富,幸好漢字大多是象形字,遇到一時間不能理解的詞,還可以從其字形和字面意思進行聯想,這在很多情況下是很合適很有用的。可是,有些情況下,非常簡單的一個詞,其含義根本就不是我們從字面上聯想出來的那樣。

那麼詩經裡哪一首詩寫到了“房子漏水”呢?它就是《大雅.抑》,其實應該寫作《大雅.懿》。怎麼樣,這題目就給我們一個下馬威了吧。這種情況在《詩經》裡非常普遍,也就是我們常說的通假字。我們來看其中的一段原詩:

視爾友君子,輯柔爾顏,不遐有愆。相在爾室,尚不愧於屋漏。無曰不顯,莫予雲覯。神之格思,不可度思,矧可射思!

“屋漏”不是房子漏水?讀了《詩經》才知道,古人真風雅

這段詩歌裡,沒有啥生僻字,大家基本都認識,其中的“屋漏”,反正我第一次讀這首詩的時候,就是當成“房子漏水”來理解的。可是怎麼也不能和上下文結合到一起,有點“斷片”的味道。如果“屋漏”是房子漏水的話,那麼“相在爾室,尚不愧於屋漏”翻譯出來就是:“在你的家裡相會,而且無愧於房子漏水”,難不成,這個主人是一個窮人?即使是窮人,為什麼會對“屋漏”要感到慚愧呢?真這麼理解的話,假如這首詩的作者地下有知,真不知道會怎麼看我們現代人。

其實,“屋漏”這個詞,在這裡雖然和房子有關,偏偏就和漏水沒有任何關係。目前大致有兩種說法,一種說這“屋漏”啊,其實是古人房間裡的一種設施。因為古人比較迷信,會在房間的西北角上設置一個“帳幕”,用來安置神明。於是“不愧於屋漏”就是不愧於神明,意味著光明磊落,是不是覺得古人很有意思,就連迷個信也這麼風雅?

“屋漏”不是房子漏水?讀了《詩經》才知道,古人真風雅

還有一種說法,他們聯繫到稍微近代的實際情況,由於安放祖宗神位的地方,都是祠堂、廳堂之類的建築,這些堂的前面都開有“天井”用來採光,以消除堂內的陰暗感。而“天井”能夠接納雨水,就是“漏”雨的地方,所以“屋漏”就是有天井可漏雨水的“堂”,這個說法其實也說得通。

這就是《詩經.大雅.抑》裡的“屋漏”,是不是和我們平常的理解完全相反?不知道這兩種說法裡,您更傾向哪一種?我是燕無衣傳統文化,帶您尋找傳統文化裡那些有趣的風雅故事,歡迎關注。


分享到:


相關文章: