莺莺的信凄美动人

莺莺的信凄美动人

先说元稹。

稹,读“zhěn”,不常用,拗口,难记,再读时总是要查字典,如元稹其人,难懂。

元稹是唐代诗人,与白居易情同手足,三十多年,白为元写了130多首诗,有“元白”一说。

写情诗,读元稹。元稹,风流俊雅,才情富赡。其诗格高境美,如孤凤悲吟,白居易都佩服。

元稹的情史,也为人乐道。他写的传奇《莺莺传》,陈寅恪说其是“自叙之作”,鲁迅也说是“述其亲历之境”。“始乱之,终弃之”,薄幸郎张生抛弃了莺莺,还说罪过在她,为自己开脱,自鸣得意。

元稹很幸运,如在今日,定被人肉,将其“凌迟”。

没有办法,越高尚的人,越没有幸福可言。(契诃夫语)

唐朝,是文人的浪漫年代,元稹风流有理。他抛弃了初恋“双文“(莺莺原型),攀附权贵,娶妻韦丛,后与四川美女诗人薛涛双飞双宿。韦故,娶安仙嫔为妾,两年后,安亡。再娶大家闺秀裴淑为妻。弃薛,纳吴越美女诗人刘采春为妾,(唐四大美女诗人,有两人为之倾倒)又抛刘……诗人一直在追求,一直在抛弃。

抛弃的年代,是诗人的黄金年代。有诗为证:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云 ”写给发妻韦丛的;与薛涛“双栖绿池上,朝暮共飞还”;描绘刘采春“言辞雅措风流足,举止低回秀媚多”……

莺莺的信凄美动人

再说莺莺。

莺莺是大家闺秀。有姣好的容貌,“颜色艳异,光辉动人”;她知礼,见恩人,端服严容,款款有致;她知情,为爱不顾一切,自荐枕席;她知性,曾对张生说过:你若接纳了我,那是对我的恩惠,若抛弃,也是应当的,我也没有什么怨恨。

张生抱得美人,自然欢欣。他知道还有一事比美人更重要,决意惜别莺莺,去长安博取功名。一年后,未果,滞留长安,交游豪贵,寻找机会。莺莺知道,长安是烟柳之都,张生一去不返,少有音讯,还是抱着极大的希望,倾注所有,写了这一封致真致纯的信:

“捧览来问,抚爱过深,儿女之情,悲喜交集。兼惠花胜一合,口脂五寸,致耀首膏唇之饰。虽荷殊恩,谁复为容?睹物增怀,但积悲叹耳。伏承使于京中就业,进修之道,固在便安。但恨僻陋之人,永以遐弃,命也如此,知复何言?自去秋已来,常忽忽如有所失,于喧哗之下,或勉为语笑,闲宵自处,无不泪零。乃至梦寝之间,亦多感咽。离忧之思,绸缪缱绻,暂若寻常;幽会未终,惊魂已断。虽半衾如暖,而思之甚遥。一昨拜辞,倏逾旧岁。长安行乐之地,触绪牵情,何幸不忘幽微,眷念无斁。鄙薄之志,无以奉酬。至于终始之盟,则固不忒。鄙昔中表相因,或同宴处,婢仆见诱,遂致私诚。儿女之心,不能自固。君子有援琴之挑,鄙人无投梭之拒。及荐寝席,义盛意深,愚陋之情,永谓终托。岂期既见君子,而不能定情,致有自献之羞,不复明侍巾帻。没身永恨,含叹何言?倘仁人用心,俯遂幽眇;虽死之日,犹生之年。如或达士略情,舍小従大,以先配为丑行,以要盟为可欺。则当骨化形销,丹诚不泯;因风委露,犹托清尘。存没之诚,言尽于此;临纸呜咽,情不能申。千万珍重!珍重千万!玉环一枚,是儿婴年所弄,寄充君子下体所佩。玉取其坚润不渝,环取其终始不绝。兼乱丝一絇,文竹茶碾子一枚。此数物不足见珍,意者欲君子如玉之真,弊志如环不解,泪痕在竹,愁绪萦丝,因物达情,永以为好耳。心迩身遐,拜会无期,幽愤所钟,千里神合。千万珍重!春风多厉,强饭为嘉。慎言自保,无以鄙为深念。”

莺莺的信,491言,占《莺莺传》全篇六分之一,字字是泪,句句是情。

有忆。“幽会未终,惊魂已断”——幽会尚未结束,好梦突然已断。——缠绵恩爱,终生难忘。

有爱。“闲宵自处,无不泪零”——然而独处于清闲的夜晚时,则忍不住黯然落泪。——想起你,不能自已。

有痴。“君子有援琴之挑,鄙人无投梭之拒”——你弹奏琴曲来挑动我的情思,而我也没能像古人高氏那样投梭拒绝你。——飞蛾扑火,我痴心不改。

有盼。“玉取其坚润不渝,环取其终始不绝”——我只希望先生你能像玉一样真诚待我,而我对你也像环一样情深难解。——愿你真心似我心。

有恨。“但恨僻陋之人,永以遐弃,命也如此,知复何言”——只是很遗憾,像我这样偏僻地方的人永远被抛弃,这就是我的命,我又有什么好说的呢? ——除了你,又对谁说。

悲。“虽死之日,犹生之年”——那么我即使到了死去的春天 ,也会像活着一般快活。——我愿意。

有叹。“没身永恨,含叹何言”——就是永远的遗憾,只能叹息而已。——涕泣涟涟……涕泣涟涟。

有怨。“虽荷殊恩,谁复为容”——虽然承受你的深厚的恩德,又叫我去为谁打扮? ——你在哪里?

忆。爱。痴。盼。恨。悲。叹。怨……

莺莺又寄给他三件礼物:玉环、乱丝和文竹做茶碾子。玉,坚定润泽,历久不变;环,始终如一,永不断绝;丝,千丝万缕,心乱如麻;竹,泪痕斑斑。嘱他,春天的风很冷很强烈,要多吃饭,保护好自己,不要记挂我,珍重,珍重。

莺莺的情书,如山涧清泉,微则无声,巨则汹涌。如泣如诉,如慕如怨,凄美动人。

然而,这样的一封情书,未能感动张生,除了拿出来向朋友炫耀,还骂她是“尤物”“妖孽”,将来不妖其身,必妖于人,而我的德行不足以战胜妖孽,只好克制感情,另娶他人。

应了一句话:易得无价宝,难得有情郎。

可怜了莺莺。

莺莺的信凄美动人


分享到:


相關文章: