“关门”别再用“close the door”,不够生动形象!

吵架了以后气呼呼地把门关上离开。可以用slam。

slam [slæm]

(v.) (使···)砰的一声关上; 摔。


  • He stormed out of the house, slamming the door as he left.
  • 他怒气冲冲地从房子里出来,随手把门砰地关上。



“关门”别再用“close the door”,不够生动形象!



如果不带感情色彩,只是单纯的砰一声关上门?这时候用:

bang [bæŋ]

(v.)(把...)砰地关上;猛敲


  • Don't bang the door when you go out!
  • 出去时别那么用力砰一声关门!


  • Stop banging on the door!
  • 别砰砰打门了!


“关门”别再用“close the door”,不够生动形象!


还有一个词也可以表示关门的意思,就是“shut”

[ +door, gate, window ] 关门,关窗;关闭

Make sure you shut the gate after you.

出去时记得关门。


分享到:


相關文章: