吵架了以後氣呼呼地把門關上離開。可以用slam。
slam [slæm]
(v.) (使···)砰的一聲關上; 摔。
- He stormed out of the house, slamming the door as he left.
- 他怒氣衝衝地從房子裡出來,隨手把門砰地關上。
如果不帶感情色彩,只是單純的砰一聲關上門?這時候用:
bang [bæŋ]
(v.)(把...)砰地關上;猛敲
- Don't bang the door when you go out!
- 出去時別那麼用力砰一聲關門!
- Stop banging on the door!
- 別砰砰打門了!
還有一個詞也可以表示關門的意思,就是“shut”
[ +door, gate, window ] 關門,關窗;關閉
Make sure you shut the gate after you.
出去時記得關門。
閱讀更多 美劇英語口語 的文章