福建人到底爲什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

生活在東南沿海最沒有存在感的一個省份,福建人卻因為HF不分的普通話口音被玩成了梗。曾經風傳早年福州人林紓就是因為HF不分把Holmes硬是翻譯成了福爾摩斯,福建人說話真的是HF不分嗎?

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

首先我們嚴密地表述一下本文的論題:為什麼以閩語方言為母語的人說普通話時容易把輔音“f”發成“h”?然後,糾正一個錯誤概念,福建人不是把“h”和“f”的發音混淆,更容易分不清的是弗蘭人,而胡建人容易把“f”音發成“h”,所以你不要指望胡建人發發發的笑給你聽。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

福建人說普通話的這個困難顯然是受閩語方言影響導致的。作為中國語言架構最為複雜的一個省區,福建有不能互通的多種方言。這是因為福建歷史上有多批次的不同族群的移民遷入,早期的越人入閩、戰亂時期中原人南渡、客家人的遷入等,移民與本地居民融合,形成了多種語言。再加上福建山峰丘陵多,交通不便,自然阻隔使得聚居在不同地區的人使用的語言產生了很大分化。說福建“八山一水一分田”而形成“十里不同音”,不無道理。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

這是一張福建方言地圖,劃出了閩南、閩北、閩東、閩中和莆仙閩語五片區:閩南地區通閩南語,各地又有口音不同;閩北語通行在古建州府地區,內也分多個腔調;閩東語則分佈在福州府地區,各片區口音也不同;閩北語中還分化出了閩中語;莆田與仙遊通行的是莆仙話。

上述方言均源於晉朝和唐朝南渡的士族帶來的中原古漢語,但由於移民批次的不同,發展歷程不一等原因,各方言內部都產生了分化,所以方言間不能互通。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

圖中還標示出了不屬於閩語的福建方言,包括閩西即汀州府地區通行的客家話,以及以邵將區為代表的小部分贛語、吳語和官話地區。由此可見閩語內部構架非常複雜,把這些方言同時歸為“閩語”這一個語支已經比較牽強,以上面幾種方言為母語的人是不存在HF不分的情況的。敲黑板,“福建話”這種概念是不存在的,也並不是所有福建人都容易HF不分。

那麼,閩語方言中的“f”與“h”的發音是什麼樣的,又為什麼導致了福建人說普通話的特殊困難呢?再上圖。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

圖中列出了所有閩語方言的聲母、韻母和聲調數,可見所有閩語方言都保留了古漢語的上聲和入聲,如閩南語有七聲八調,且聲母數較其他方言都較少(除了閩贛混合的邵武話)。以福州話和閩南語為例。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

在這兩種閩語方言的語音體系中,都不存在輔音“f”或近似的音。前文已經提過,閩語的方言主要都是中原移民帶來的上古和中古漢語演變形成的,且由於批次不同,相互獨立性很高,在這種情況下閩語各方言不約而同的缺少“f”這個輔音,那麼只能有一種解釋。

當然由於古代人沒有錄音,我們是不可能精確掌握古漢語的發音方法的,但根據古代語音材料的記錄和現代語言的推理,能夠得出合理的推測。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

古無輕唇音,在中古漢語傳入、閩語形成的那個時期,漢語裡是沒有“f”這個音的,而現代漢語讀為輕唇音的字詞在閩語中大都發為類似“h”或“p”的音。閩語較完整的保留了古漢語的發聲方式,千年來基本未受外來語言的影響,因此,在普通話推廣之後,以閩語方言為母語的老一輩人,習慣了把方言的發音方式代入普通話,因為本身不會發“f”這個音,都讀成了“h”。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽

大概是在中唐以後,古漢語的語音產生了一些變化。原本讀重唇音的一部分字,轉變成了咬唇的輕唇音,大致就是b/p→f,今天的官話方言繼承了這一特點,而偏居東南一隅的閩人就沒有經過這一變化過程,閩語方言將這個特點保存至今。

這大概就是導致福建人說普通話HF不分的原因,今天胡建人能分清“f”和“h”的發音,但嘴巴上要改過來不是那麼容易的事,所以演變出了可愛的福建腔。福建人不是說不好普通話,而是在為了保護古漢語語音默默努力著。

福建人到底為什麼HF不分?其實他們不能發發發的笑給你聽


分享到:


相關文章: