這麼神聖的地方竟然錯字百出,印度這邊界牌讓人醉了

邊境或邊境地區在政治學和地理學上指鄰近邊界、國界的區域範圍,一般來說邊境上豎立的界碑或宣傳牌都有著特殊的重要性,宣傳語用詞都比較嚴肅、官方的語氣。

這麼神聖的地方竟然錯字百出,印度這邊界牌讓人醉了

但是,在中國和印度的邊界線有一處地方立著2塊牌子,上面的字詞卻錯別字百出,讓人覺得不可思議。

這麼神聖的地方竟然錯字百出,印度這邊界牌讓人醉了

牌子用中印兩種語言寫著“兩個古代鄰居文明,印度和中國合作進步”,其中,古代的古竟然寫成舌頭的舌,合作的作字寫成啥了,您看的懂嗎?

這麼神聖的地方竟然錯字百出,印度這邊界牌讓人醉了

另外一張牌子上寫著:“印度中國友誼為美好及光榮前途”。友誼的誼,左邊言字旁放在了寶蓋下,右邊的寶蓋上竟然少了個點。而最後的途字感覺分開2個字。

這麼神聖的地方竟然錯字百出,印度這邊界牌讓人醉了

很明顯的可以看出,這2塊邊境宣傳牌都是印方製作的,而且,製作後就根本沒有請中方或中文專家確認過。畢竟,國界線是莊嚴、神聖的地方,還是奉勸印度士兵好好學習中文吧。不要再搞出什麼笑話來。


分享到:


相關文章: