Hi,大家好,我是天天用英语的小珠。
如果有任何幼儿英语、小学英语、初中英语的问题,
都可以给我留言,24小时之内肯定回复,你的关注和转发,将是对我们最大的鼓励,O(∩_∩)O谢谢。
听说这次山竹造成的危害赶超榴莲
有被除名的可能
可不是吗
海水倒灌树木倒伏
深圳市都被吹成森林公园
次日上班之路堪比丛林历险
Peter摇摇头说,“Almost a perfect Storm!”
嗯?等等
这…怎么会是完美的风暴?
1.
Perfect Storm 描述天气
✘ 完美的风暴,美好的风暴
√ 极端天气
perfect除了完美,还可以表示极致的,极端的;
在后面加名词,就可以强调名词的程度啦~
perfect stranger=听都没听过的陌生人
perfect storm=极致的风暴,也就是极端的天气
例句:
This town was razed to the ground by a perfect storm in 1991.
1991年的一场极端天气将这座小镇夷为平地。
2.
You have a perfect storm比风暴要命
storm是天气中的风暴,也可以是生活中的动荡
√ perfect storm=同时发生一大堆麻烦事
和中文的屋漏偏逢连夜雨,和雪上加霜意思差不多
例句:
He was already in debt and without a job, so it became a perfect storm when his wife left him.
背着债务又丢了工作,妻子也离开了他,真是给他雪上加霜。
所以当你的朋友跟你说:I'm facing the perfect storm
那就是生活对他这只小猫咪下手了!
你可以这样鼓励他↓↓↓
3. Land on Your Feet≠脚踏实地
√ 站稳脚跟,生活回归稳定
在经历了一些困难后,又回到一个稳定的状态
也有逢凶化吉的意思
例句:
It may take a few months to get through, but I'm sure you'll land on your feet.
你可能要几个月才能熬过去,但一切都会好起来的。
然而生活中我们不会一直倒霉
总会有一阵子运气超好
比如刚刚中了乐透又被升职加薪
这样的经历要怎么跟朋友嘚瑟呢?
4. on the roll ≠ 在翻滚
√ 运气好,超常发挥,势如破竹
这种就比较厉害啦,俗称开挂
简直运气好到自己都怕
例句:
I followed his advice and since then,I've been on the roll.
自从听从了他的建议,我就一直好运不断。
所以,当有人告诉你他在经历perfect storm时,就不要傻乎乎的congratulations啦,可能会被拉黑!
鼓励他总有一天会land on your feet吧!
閱讀更多 天天用英語的小珠 的文章