「來討論」別再說」Let's discuss about it」

今天是英語職場口語篇。一起和老師糾正那些最容易犯錯的表達吧~

“來討論”別再說”Let's discuss about it”

職場經典"坑"一

discuss about是中式英文!

我們常說"討論這個",脫口而出Let's discuss about it,但是discuss本身是及物動詞,後面不能加about或是其他介詞,所以要直接說Let's discuss it才對。

I will be discussing the situation with colleagues tomorrow.

明天我會和同事們討論一下情況。

可有可無的About

剛說完discuss做動詞後面不能加about;但是 discuss做名詞後面是可以有about!那就是以名詞discussion形式出現的時候,才能加about.

We held a long discussion about this problem.

關於這個問題我們進行了長時間的討論。

“來討論”別再說”Let's discuss about it”

職場經典坑二

"解釋怎麼做"不是explain me how to do

如果你沒看出哪裡有問題,那你又掉進中式英文的坑了,這是一個能卡住85%以上人的經典錯誤,因為explain不能後面同時既有人又有事,要分開說。正確用法只能是explain sth. (to sb.)或explain to sb. sth

Can you explain to me how to bake a cake?

你能不能說明蛋糕的做法呢?

“來討論”別再說”Let's discuss about it”

職場經典坑三

"再說一遍"不是Please repeat that again

這個錯誤,可以說是讓外國人一下就知道你英文水平的經典問題。repeat本身就代表了重複一遍,所以再說again就重複了,沒必要。正確用法是,單獨說repeat或者say…again.絕對不能混用。

Could you say that again? My mind was on something else.

能再說一遍嗎?我剛才想別的事呢。

職場經典坑四

"感謝"≠appreciate for your help!

我們都知道thank you for your help是正確的,但是我們熟悉的另一個詞,說出來比較高級的感謝appreciate,這麼用就錯了,appreciate 是及物動詞,後面只能直接跟名詞。

I really appreciate your support over this difficult time..

特別感謝你在我困難的日子身處援手。

“來討論”別再說”Let's discuss about it”

在職場會用appreciate讓你高級半條街!

職場溝通,說者無意聽者有心,側重不同,很可能引發誤會!來看下面兩句話,都是感謝,卻有重大區別!

I appreciate your feedback.

感謝你的反饋

(更強調感謝這件事)

“來討論”別再說”Let's discuss about it”

I appreciate you for your feedback.

非常感謝你,幫我做了反饋

(強調感謝你這個人)

  • 重大區別是什麼!

在職場中,要儘量避免太針對個人,都是感謝,感謝這個,就不感謝那個了嗎,為了避免誤會,第一句更廣泛的感謝是合適的。第二種,在私下或非正式場合,表達對個人的感謝,完全可以。


分享到:


相關文章: