日本人吃饭前说的不是“我开动了”, 真相竟然是这样的

相信在很多人的印象当中,曾经在日本剧里面看到下面这样一幕,就是日本人在吃饭之前,都会特别开心的说一句“我开动了”,甚至让很多观众以为这就是日本的餐桌礼仪,一定要在吃饭之前说一句这样的话。但实际上这句话是属于翻译错误,真正的意思并不是这样,日本人吃饭前说的不是“我开动了”,而得知真相后,网友纷纷表示:又被影视剧骗了。那么这句话究竟是什么意思呢?下面就来带大家了解一下。

日本人吃饭前说的不是“我开动了”, 真相竟然是这样的

日本人吃饭前说的不是“我开动了”,其实这句话真正的意思是“我接受了”,或者是“我领受了”,因为在日本的传统文化当中,认为吃掉的食物全部都是植物或者是动物的生命,人们为了自己的生命能够延续下去,所以不得不把其他动物的生命吃下去。所以在每次吃饭之前,都要对这些献出了自己生命的动植物表示感谢,用双手合十,并且说出这种话的方式,表达自己内心的感激之情。

日本人吃饭前说的不是“我开动了”, 真相竟然是这样的

而且还有另外一层原因就是,因为这些粮食全部都是日本的农民辛辛苦苦才能够种出来的,就像是在中国古代一直都在教学生要存在感恩之情,感谢那些把粮食种出来的农民一样,日本的教育方式也是同样的。和中国人教导学生们要珍惜粮食是一个性质,只不过日本的学生用这种方式来表达出来,同样是用来教育这些日本人要珍惜粮食。

日本人吃饭前说的不是“我开动了”, 真相竟然是这样的

因为已经养成了一个习惯,所以这些日本成年人也会在吃饭之前做同样的动作。很多网友得知真相后表示:又被影视剧骗了,原来还以为是日本人的餐桌礼仪,在吃饭之前表示自己要吃了,没想到竟然是这个意思。

日本人吃饭前说的不是“我开动了”, 真相竟然是这样的


分享到:


相關文章: