破舊的汽車旅館搖身變爲酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

浴火重生的舊金山鳳凰城酒店

San Francisco's mid-century Phoenix Hotel undergoes rebirth by Liz Lambert

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

這座20世紀50年代的舊金山建築被改造成一座精品酒店,該建築曾是美國50年代的汽車旅館。現在成為一座擁有色彩繽紛的客房和標誌性的游泳池的酒店。

鳳凰城酒店(The Phoenix Hotel)的改造出自Liz Lambert之手,她是最近重新開業的Austin汽車旅館的設計師和酒店經營者,同樣,Austin汽車旅館改造也是出自她經營的Bunkhouse公司。

The latest mid-century American motel to be revived as a boutique hotel is this 1950s building in San Francisco, which features colourful guest rooms and a landmarked swimming pool.

The Phoenix Hotel was revamped by Liz Lambert, the designer and hotelier behind the recently reopened Austin Motel, which she similarly renovated under her operation company Bunkhouse.

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

酒店坐落在在舊金山的Tenderloin區,這家酒店最初於1956年開業,當時名為Caravan Lodge,然後在1987年進行了改造。

該酒店聲明:“鳳凰城酒店被認為是一個人們喜愛的文化偶像,也是搖滾樂隊長期以來的最愛,從Neil Young到David Bowie,再到Kurt Cobain都經常光顧。”

Centrally positioned in San Francisco's Tenderloin district, the hotel originally opened in 1956 as the Caravan Lodge, then was given a makeover in 1987.

"The Phoenix Hotel is considered a beloved cultural icon and longtime favourite of the rock n' roll set, frequented by everyone from Neil Young to David Bowie to Kurt Cobain," said a statement from on behalf of the hotel.

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

這種文化影響了酒店最近一次翻修的設計,酒店將其描述為“受巡迴音樂家的啟發”。

酒店大廳仿照一間舊錄音室,裡面裝飾著木鑲板和唱片機,酒店的商店同時出售80-90年代風格的紀念品。

This pedigree influenced the design of its most recent overhaul, which the hotel described as "inspired by the travelling musician".

The lobby is modelled on an old recording studio, with wood panelling and a record player, while a hotel shop sells memorabilia influenced by the 1980-90s grunge scene.

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

酒店分兩層,44間客房都採用了復古搖滾音樂會海報進行裝飾。在這些空間中,醒目的紅色門和明亮的藍色床頭板充滿著懷舊氛圍,黃色的窗簾和老式的傢俱讓人回想起這棟建築的點滴歲月。

床上方的霓虹燈在晚上照明營造出一種完全不同的氣氛。

Vintage rock concert posters are used for decoration in the 44 guest rooms, which are split over two levels. In these spaces, bold red doors and bright blue headboards add accents, while yellow curtains and vintage furniture hark back to the building's mid-century roots.

Neon lighting above the beds creates an entirely different atmosphere at night.

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

客房面向庭院,客人可以在紅白條紋的小屋下放鬆,也可以在橢圓形游泳池周圍的蝴蝶椅上小憩。

據該酒店稱,這個恆溫游泳池是美國僅有的兩個標誌性游泳池之一,其底部還有藝術家Francis Forlenza的壁畫。

The rooms face onto a courtyard, where guests can relax under red and white striped cabanas, or on butterfly chairs that surround the oval swimming pool.

This heated pool is one of only two landmarked swimming pools in America, according to the hotel, and features a mural by artist Francis Forlenza across its bottom.

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

該酒店聲明:“即將推出的計劃包括在庭院裡進行的文化節目,從泳池邊的瑜伽到變裝皇后Bingo等等。”

緊鄰游泳池區的是酒店餐廳和酒吧,以音樂為主題的內廷空間會提供新式美國菜。

"Forthcoming plans include cultural programming in the courtyard, from poolside yoga to Drag Queen bingo and more," said the hotel's statement.

Adjacent to the pool area is the hotel restaurant and bar, Chambers, which serves New American dishes in another music-themed space.

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

鳳凰城酒店發言人指出:“寬敞的餐廳令人聯想起當代地下酒吧的內飾,深色的牆壁和記錄架,還有封閉的池畔露臺,讓遊客在城市綠洲裡開懷暢飲。”

在美國各地,破舊的汽車旅館正在重新煥發活力,為遊客提供新的住宿場所。加州、懷俄明州、新奧爾良州和紐約州北部的舊旅館都經歷了類似的改造。

"The spacious restaurant boasts an interior reminiscent of a contemporary speakeasy, with dark-wood walls and shelves of records, along with an enclosed poolside patio to enjoy drinks in the urban oasis," Phoenix Hotel said.

Across the US, run-down mid-century motels and motor lodges are being revitalised to provide new accommodation options. Properties in California, Wyoming, New Orleans and Upstate New York have all undergone similar revamps.

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡

破舊的汽車旅館搖身變為酒店,現在的它有文化氣息也有搖滾足跡


分享到:


相關文章: