Vero Moda 是「真時尚」?這些外文牌子起名真隨便!

話說,今天早上英大看新聞的時候,差點在地鐵上笑出聲。

因為我看到了小米在印度新推出的高端手機,它叫 PocoPhone。

Vero Moda 是“真時尚”?這些外文牌子起名真隨便!

乍聽之下這名字的節奏感挺強的,但如果你學過西班牙語、意大利語這些比較拉丁的語言,就知道 poco 的意思是“小”、“一點點”

所以,

這個產品直譯過來難道要叫“小手機”嗎?“一點兒手機”?總感覺有點惡意賣萌啊。

說到這,其實現在好多知名的大眾品牌的名字都不好深究,因為你一旦把它直譯了,那個畫風真的就全變了哈哈哈。

我們今天就來盤點10個吧:

No. 1

維莎曼

直譯:真時尚

這個牌子隸屬於綾致服裝公司,那是一家丹麥的私有制家族服裝企業。Vero Moda 是這家公司的基礎女裝品牌。在2007年,這家公司聘請了超模吉賽爾·邦辰來在2007-2008年推廣這個品牌。

No. 2

Starbucks

星巴克

直譯:星星抽風牌咖啡

星巴克的咖啡在中國市場可謂一枝獨秀了,不過你有深究過它的名字嗎?

這家公司的名稱來源於《白鯨》一書裡的大副 Starbuck,在起這個名字之前他們也考慮過“貨倉咖啡”和“裴廓德號咖啡”。

史上第一家星巴克是1971年3月31日在華盛頓州的西雅圖開張的,它的創辦者是舊金山大學的3名學生:英語老師傑瑞·鮑德溫、歷史老師澤夫·西格爾、作家戈登·保爾柯。他們受到了咖啡烘焙業的企業家阿爾弗雷德·皮特的啟發,從他那學習了他烘焙咖啡的風格,於是開始售賣高質量的咖啡豆和咖啡設備。

No. 3

德芙

直譯:鴿子牌巧克力

不知道你有沒有注意過德芙巧克力的英文名,跟絲滑沒什麼關係,是 dove“鴿子”,連著念起來有點“大白鵝奶糖”的既視感。

順帶一提,多芬沐浴露的英文名也是 Dove

德芙巧克力(在英國、印度、愛爾蘭和中東叫做銀河系巧克力)是由馬氏公司生產並銷售的一個巧克力品牌。德芙生產很多種條形巧克力,包括黑巧克力、牛奶巧克力、焦糖巧克力、果味和堅果巧克力、松露巧克力以及帶牛奶夾心的巧克力塊。

No. 4

寶馬汽車

直譯:巴伐利亞產的發動機

對不少人來講,它這個縮寫名字應該還蠻有神秘感的,念起來也朗朗上口。

寶馬是一家德國的跨國公司,它現在生產的東西是豪華汽車和摩托車,在1945年以前它還生產飛機引擎。

No. 5

MCM

直譯:慕尼黑時尚產品

近來名氣越來越響的奢侈品品牌 MCM,和剛剛的寶馬有異曲同工之妙,也是同樣的德國氣質。

MCM國際是一家奢侈皮具品牌。MCM大約70%的商品都銷往亞洲,另外大約30%則銷往歐洲、中東和美洲。

No. 6

海飛絲

直譯:頭髮和肩膀

是的,海飛絲 H&S 的全稱是 Head and Shoulders“頭髮和肩膀”

可以說是相當樸實了。

海飛絲是一個專做抗頭屑、去頭屑洗髮露的美國品牌,它是由母公司寶潔在1961年推出的。

到1982年,它已經成了洗髮露界的“第一品牌”。

No. 7

Robust

樂百氏

直譯:強壯牌

國民品牌樂百氏的翻譯真的是很走心了,翻成“樂百氏”之後瞬間就洋氣了。

話說,剛接觸這個直白的英文形容詞時以為它是個美國品牌,但樂百氏其實是個總部在廣州的國貨品牌。

No. 8

Le Coq Sportif

樂卡克

直譯:運動的雞

這個品牌我們似乎也叫做“法國雞”?這個暱稱很貼切。

樂卡克是一個法國品牌,製造運動鞋、運動服裝和運動配件。其公司名和商標源自“高盧雄雞”,是法國的民族符號。

No. 9

YouTube

直譯:你個管子

YouTube 兩個詞大家都不陌生了,分別是“你”“管子”

YouTube 是一家總部位於加州聖布魯諾的視頻分享公司。YouTube 允許用戶上傳、觀看、評分、分享視頻,並允許對這些視頻進行收藏、舉報、點評,也允許訂閱其他用戶。它提供非常多用戶自產和機構生產的媒體視頻。

No. 10

Durex

杜蕾斯

直譯:持久,可靠,優秀

來來來,曾經和我一樣以為杜蕾斯是創始人姓氏的,請舉起你們的小手。

根,本,不,是。

Durex 這個詞其實是3個名詞的結合:Durability“持久”Reliability“可靠”Excellence“優秀”

驚呆了好嗎!是真的很優秀啊!

杜蕾斯是一系列英國研發、英國生產的安全*的註冊商標名。

雖然杜蕾斯不是奧運會的官方贊助商,但杜蕾斯在2012年的倫敦夏季奧運會為超過10,000名運動員提供了150,000份免費的安全*。

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

真的是一次長見識的文化之旅呢,話說你還記得哪些神奇的外文品牌嗎?來留言區和大家一起分享一下吧!


分享到:


相關文章: