老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

狗子不懂語言,但是全身上下都是戲,但是,狗子的一個眼神,一個動作一秒就會被她的主人識破,別人看不懂的眼神,只有主人懂,今天Uma要來聊聊老友記的狗子,先聽聽下面Uma聊的狗子。

聽高幸聊聊狗子來自新通教育00:0003:21

老友記與狗子

狗(dog)的熟詞僻義

名詞:傢伙,小人,無賴

老友記與狗子

《老友記》第三季第16集

【背景:Ross和Rachel因為一些誤會暫時分手了,當晚Ross和別的女孩子一起過夜,上圖是女孩子的室友知道後的反應】

Issac: You dog!

Ross: Yes, I suppose I am a dog.

動詞:跟蹤,尾隨

老友記與狗子

《老友記》第三季第3集(Phoebe被陌生男子跟蹤)

舉個栗子:I mean, they seem to be dogging you throughout this entire investigation.

doggy/doggie

形容詞:狗的;像狗一樣的;名詞:狗狗

老友記與狗子

《老友記》第二季第21集

RACHEL: Ok, doggie get the- aahhh. Ok go get the sandwich, get the sandwich doggie.

老友記與狗子

老友記與狗子

《老友記》第六季第3集

Joey: Excellent! Okay umm, doggy.

The Potential Roommate: Kitten?

underdog

名詞:處於劣勢的人(或團隊、國家等);知名卡通角色

老友記與狗子

《老友記》第一季第9集

Chandler: The most unbelievable thing has happened. Underdog has just gotten away.

注:電視動畫片《超狗》(Underdog)1964年在NBC電視臺首播,熱播十年共124集。這隻原本骨瘦如柴的比格犬,陰錯陽差獲得了超能力並且開始說人話,實際上就是一部狗狗版的"超人"。

含有狗(dog)的短語

lucky dog 幸運兒

老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

《老友記》第五季第4集

【背景:Monica和Chandler剛開始秘密約會,C聽聞M和周圍的朋友誇讚自己後,內心狂喜】

Monica: I might've said that. (Chandler laughs.) Why is that funny?

Chandler: Because I'm very happy for him! (To Monica) And you, you lucky dog!

raining cats and dogs 傾盆大雨

老友記與狗子

《老友記》第三季第25集

At the Beach, it's raining cats and dogs as the gang arrives. Chandler and Monica are taking shelter under Rachel's hat.

還有哪些常見的跟狗狗相關的詞呢?

1

puppy dog 幼年狗

老友記與狗子

《老友記》第五季第17集

【背景:熱戀中的Phoebe剛和男友吻別,就又開始思念對方了,此處puppy dog有時下“小奶狗”之意】

Phoebe: Yeah, it's weird. I can't help it though he's so sweet, he's like this little puppy dog, y'know?

2

Seeing Eye dog 導盲犬

老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

《老友記》第九季第23集

Phoebe: Okay I’ve got one for you, if you had too which one would you rather eat, a seeing eye dog or a talking gorilla?

Cliff: I’d have to say…the talking gorilla, because at least I can explain to him that you’re making me eat him.

(這個問題好殘忍,男孩子的回答好機智!哈哈哈哈哈哈)

3

showdog: 觀賞犬

老友記與狗子

老友記與狗子

例句:《老友記》第十季第8集

【背景:Rachel帶著Emma小盆友去參加選美比賽,Ross知道後立即炸毛,他認為這是把孩子當作showdog,當聽完Emma拿到了1000美金的獎金後,迅速變卦(希望孩子之後年年參加)】

Ross: I can't believe this, she's our daughter! That you would treat her like some kind of showdog is inexcusable!

老友記與狗子

風已經凌亂了我的發

插播兩則劇中出現的冷笑話

1

老友記與狗子

《老友記》第一季第14集

【背景:Ross和女伴第一次約會,講了一個非常冷的笑話。笑點在於狗狗和人類的壽命換算,即人類的三小時約等於狗狗的一週半】

Ross: I'm just sayin' if dogs do experience jet lag (時差反應), then, because of the whole um, seven dog years to one human year thing, then, when a dog flies from New York to Los Angeles, he doesn't just lose three hours, he loses like a week and a half.

2

老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

老友記與狗子

《老友記》第三季第23集

【背景:Phoebe同時約會了兩個人,周圍的朋友們感到很驚訝,Joey的問題引發了一段有意思的對話】

Joey: So Pheebs, do they know about each other?

Phoebe: Does a dog's lips move when he reads? (Joey makes an `I don't know' face, and looks to Chandler and Rachel, who're also stumped) Okay, no they don't.

最後:祝大家新的一年都有狗子抱:)

老友記與狗子

老友記與狗子


分享到:


相關文章: