「泰伯大道」路牌拼音有誤?到底讀「TAIBAI」還是「TAIBO」?

“泰伯大道”路牌拼音有誤?到底讀“TAIBAI”還是“TAIBO”?

5日下午,網友“永前的蛋蛋”在微博上向本報報料,稱“新吳區泰伯大道路牌有誤,到底是‘TAIBAI’?還是‘TAI-BO’?”根據網友的提示,昨天一早,記者來到泰伯大道實地求證。在位於泰伯大道與高浪路高架交叉路口附近,果然找到了網友提到的這塊路牌。有意思的是,路牌朝向馬路的一邊顯示為“TAIBAI DADAO”,另一邊則為“TAIBO DADAO”。究竟哪個拼音是對的?來看本報的調查。

網友報料泰伯大道路牌有誤

該網友在微博上的報料經本地官方微博轉發後,引來網友的熱評。“活力阿俊”稱這是“低級的錯誤”,“佈蘭的夏天”表示“這個哪來的爭議?歷史人物的稱謂讀音就是taibo,那個taibai麻煩改一下。太沒文化了”……

經瞭解,發現問題路牌的網友真名叫邵偉,是新吳區一家外企的員工,家住梅村。作為新無錫人的他,在無錫生活了17年,對無錫很有感情,也是本報的粉絲。平日裡,他喜歡看微博、發微博,常跟本地官方微博互動。泰伯大道是邵偉每天的必經之路,他之前並沒留意過路牌,5日經過時無意間發現路牌的拼音有些不對勁,就@了本報。

泰伯大道沿路有多處路牌,記者乘公交車一路看過去,所看到的路牌上,拼音均為“TAIBO DADAO”。邵偉發現的問題路牌地處交叉路口附近,記者現場守候發現,來往行人並不多,但車輛很多。這塊路牌的對面有座公交站,問起這條路的名稱,等車的人幾乎異口同聲地說出了“TAIBO DADAO”的發音。當記者指給他們看對面路牌上的拼音時,人們感到驚訝並開始議論起來,多數人認為拼音寫錯了。家在附近、不願意透露名字的馮女士說,在方言土話裡,“伯”也是可以讀“BAI”的,他們也會說“TAIBAI DADAO”,因此,路牌上這個注音不算錯,但跟其他路牌上的拼音不一致也不太好,畢竟有人尤其是小孩子會去讀拼音的。

吳文化專家表示注音是錯了

在無錫地名專家鬱有滿主編的《無錫市地名錄》審校稿上,新吳區道路部分查詢到了“泰伯大道”的字條。字條顯示:“泰伯大道 Tai bo da dao 毗鄰泰伯陵。2014年建成,錫興路至錫東烈士陵園,長8400米,寬50米。”“泰伯大道”以吳地始祖“泰伯”命名,大道旁,靜靜流淌著當年泰伯率領當地土著開鑿的中國第一條人工運河——伯瀆港。泰伯大道沿路的周邊,密集分佈著泰伯墓、泰伯廟、懷海義莊等各級文保單位以及“鴻山十八景”。這條大道也成為各地遊客到梅村、鴻山遊玩的重要通道。尤其是一年一度的泰伯廟會,海內外吳氏宗親大都由泰伯大道到泰伯廟祭祀先祖。

記者將這一問題反饋給了梅村街道,對方表示“泰伯”的發音最好諮詢下泰伯廟文物管理處負責人毛劍平,他是吳文化專家。毛劍平表示,路牌上的拼音確實錯了,並詢問是哪裡的路牌。他解釋,泰伯的伯就是伯父的伯,應該讀“Bo”,在中國古代兄弟排行中,老大、老二、老三、最小依次為伯、仲、叔、季,泰伯是老大,讀音為“Bo”無疑。無錫市吳文化研究會秘書長陳振康跟毛劍平的意見一致,稱泰伯的伯就是老大的意思,讀“Bo”而非“Bai”。記者查閱了新版《新華字典》和《現代漢語詞典》,“伯”字確實有“Bo”和“Bai”兩個讀音,讀“Bo”的釋義有:兄弟排行、伯父、古代五等爵位、姓。讀“Bai”則常用於口語“大伯子”,指丈夫的哥哥。

希望歷史文化名城少些硬傷

由此可見,這塊路牌的拼音確實有問題。新吳區方面表示,路牌應由街道和城管來管。泰伯大道很長,涉及梅村、鴻山等地。記者隨後又聯繫了鴻山街道,相關負責人對網友的反饋和記者的調查表示感謝,並隨即將這一情況反映給了當地城管,稱他們會及時進行協調和處理。街道方面還告知,“泰伯大道”並非新路,原為“錫甘路”,即無錫到甘露的一條主幹道,是新吳區十分重要的一條道路。因此,這條路上的路牌本身就是風景,路牌本身製作得古香古色,如果上面的拼音有誤,真的是太煞風景了。

事實上,路牌上漢語拼音的錯誤較為常見。此前,本報也曾報道過人民路指示牌上的拼音將“民”字拼成了“Ming”,中南路上一塊指向金城路金城灣的指示牌上,將“金”拼成了“Jing”。路牌是行人尤其是遊客認識城市的指示牌,無錫是國家級歷史文化名城,一塊塊路牌飽含地方文化元素,路牌有誤是“硬傷”。據瞭解,無錫各類交通指示牌有約3萬塊,指示牌的設置由多個部門負責,實際安裝則由中標的施工單位進行,在製作、設置、安裝等過程中可能會存在差錯,只是希望相關部門在路牌文字的核查上一定要仔細和用心,路牌豎起之前多看看,讓名城無錫少些“硬傷”。

(晚報記者 樂章 實習生 郭瑜佳/文、攝)


分享到:


相關文章: