英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯了解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?High Speed Train,還是High Fe?其實,那些年四六級考試各路神翻譯還真不少,閱卷老師看了想打人系列!

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

英語六級考試高鐵怎麼翻?還有這些神翻譯瞭解一下

1.不撞南牆不回頭襖: 考六級前,我同學說四級考了地鐵subway 結果六級考了高鐵,腦海裡一直想著subway結果硬生生寫成了hight subway 高的地鐵=高鐵…

2.胖胖的Ricky-睿祺: 和諧號CRH,復興號就變CH了。但是考試寫縮寫給分嗎?

3.李兩萌: 很不幸的我就抽到了這套卷子,我十分肯定的寫了GaiTie,畢竟是中國研發的,寫漢語全拼應該對吧?

4.我不想不想長大F: 我給你們講個事,我四級的同學上午回來說他們考的是地鐵,然後我就去拉屎了,剛蹲下想了一想,高鐵怎麼寫?然後用金山搜了一下,結果下午考了。

5.小而溫馨的房間: 因為高中老師說express有高速的意思,像高速公路,所以高鐵應該是高速鐵路,所以我的是express subway 高速地鐵。

6.養不了魚的鹹魚: 英語課本上有一篇關於高鐵的翻譯,好像是“high-speed subway”,但是!!!我考的卷子翻譯是小汽車。

7.房東的貓語: 去年十一月份,在西安遇見一個西班牙人問路,他要去高鐵站,他說的是"嗖"train 。

8.小白爺大人: 高鐵是我國自主研發的,所以用了漢語全拼,此後全用it代替,感覺自己好機智。

看來大家真的都是急中生智啊,不過相信中國名片的名氣越來越大,以後很多東西直接用拼音外國人也能看懂了。


分享到:


相關文章: