今天小編給大家介紹的俗語是“說曹操,曹操到”
這句話在日語中是如何表達的呢?
全稱是「噂をすれば影がさす」
略語是「噂をすれば影」
讀法:
うわさをすればかげがさす
u wa sa wo su re ba ka ge ga sa su
其中的短語“影が差す”
在《日漢大辭典》中解釋為:
1.(人影等)閃現
2.(因光被遮住而)出現影子
3.出現生病或不吉利的徵兆
噂をすれば影がさす:說曹操,曹操到~
這裡的【影がさす】是上面第一種意思。
這句日語的直譯其實是這樣:
“人の噂をしていると、偶然にその當人が現れることをいったもの。
「影が差す」は、その人の姿が現れる意”
“當在背後說一個人的壞話的時候,突然這個人就出現在了眼前”
語言是活的,所以只要表示相同的意思,都可以翻譯為說曹操,曹操到~
下面我們來看一看其同義的短語:
噂を言えば主(ぬし)が來る
噂をすれば影
謗(そし)れば影差す
人の事を言えば影が差す
這個諺語你記住了嗎?
未名天學日語,學習日語為明天
閱讀更多 北京學日語大聯盟 的文章