“確認過眼神,我遇上對的人”林俊杰的歌裡是這麼唱的,如今,這變成了一句很流行的口頭禪,“確認過眼神,是不想理的人……”“確認過眼神,是我想懟的人……”那麼要如何表達這句話呢?
“確認過眼神,我遇上對的人”的德語可以表達為:
In deinen Augen sehe ich, dass du der/die Richtige für mich bist.
(在你的眼神裡我看出,你就是我的Mr. Right/Miss Right)
*etw.(A) in etw.(D) sehen 在某物中看見什麼
An deinen Augen erkenne ich, dass du der/die Richtige für mich bist.
(從你的眼神中我看出,你就是那個對的人。)
*etw.(A) an etw.(D) erkennen 通過某物識別出
說到眼神,很多同學的第一反應就是der Blick,沒錯,今天就給大家講講這個看似簡單、實則意味深長的名詞:
der Blick (常用單數)
1)眼神、目光:
der sanfte Blick 溫柔的眼神
der fragende Blick 求知的眼神
der zornige Blick 生氣的眼神
2)眺望;景色+ auf Akk.
舉個栗子:
Ich möchte ein Zimmer mit Blick aufs Meer.
我想要一間海景房。
3)固定搭配:
auf den ersten Blick 第一眼
z.B.
Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?
你相信一見鍾情嗎?
閱讀更多 艾瑞德國留學 的文章