麥當勞的策劃整了個德國辣雞堡,是和德國隊有仇嗎?

6月14日到7月15日,第21屆世界盃將在俄羅斯舉行。眼看世界盃進入了倒計時,億萬球迷翹首以盼,所有和世界盃有關的字眼、新聞都變得極為敏感。

麥當勞的策劃整了個德國辣雞堡,是和德國隊有仇嗎?

最近麥當勞就搞了一件事情,出了一款“別有用心”的漢堡——德國辣雞堡。從名字能猜出來這是一款德國風味的、有些辣的雞肉漢堡。實際上它是——酥酥脆脆的雞排配上德國酸菜絲,嗯……這些搭配在一起,是有那麼點想吃……而且德國酸菜其實在德國還挺有名的,一般是和肉類同食、解膩的存在,在古羅馬時期從中國引入歐洲的,可能和四川泡菜是親戚吧。

咳,跑題了,我們接著說這個正事兒。

麥當勞的策劃整了個德國辣雞堡,是和德國隊有仇嗎?

光聽名字可能還覺得是個巧合,可是看了包裝,就感覺到了一些些的惡意和不友好,球迷朋友一看便知。

麥當勞的策劃整了個德國辣雞堡,是和德國隊有仇嗎?

麥當勞的策劃整了個德國辣雞堡,是和德國隊有仇嗎?

這位網友說的雖然扎心,但是非常符合國情,誰敢出漢堡diss我們祖國,鍵盤俠一定會用口水淹死它,人民群眾也不會放過它,並且展現前所未有的民族任同感,齊心協力搞垮它們產品,樂天就是個例子。

麥當勞的策劃整了個德國辣雞堡,是和德國隊有仇嗎?

細心的讀者可能發現包裝的文字是繁體的,因為這款漢堡只在香港發售,而粵語讀起來也不是“垃圾”的諧音,讀作lap sap(類似於la sa),如果聽過陳奕迅的 《K歌之王》, 裡面有這個詞語:“誰是垃圾,分一丁目贈我”。不過,因為發音和國語不一樣,就能這樣打擦邊球嗎?德國隊的粉絲同意嗎?麥當勞給西班牙做的加油漢堡叫“蠻牛辣漢堡”,不叫“西班牙辣牛堡”,這不是故意的誰信啊!


分享到:


相關文章: