“少女怀春”是什么意思?原来我们一直在错用这个词

少女怀春这个词,其实表达的是年轻的女孩儿对美好爱情的向往。但是因为理解上的错误,很多人将“少女怀春”视为一种具有色情意味的暗示,成了一句骂人的话。这都是因为浅薄无知导致的。

在古代,其实就有很多类似题材的诗词作品,表达了青年男女对于爱情的美好向往,非常优美。如《诗经》中《关雎》一篇中所写的男女约会的场景:“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”

唐人郭震写的《春江曲》:江水春沉沉,上有双竹林。竹叶坏水色,郎亦坏人心。宋人乐府《子夜四时歌》:春风动春心,流目瞩山林。山林多奇采,阳鸟吐清音。

都是描写春日融融,困锁深闺的女子,触景而生情,在春光明媚的日子里期待爱情的来临,与心上人约会,共度美好的时光。

“少女怀春”是什么意思?原来我们一直在错用这个词

《诗经·召南·野有死麕》有一句:“有女怀春,吉士诱之。”晋代陆机《演连珠》写道:“幽居之女,非无怀春之情。”清代纳兰性德《五色蝴蝶赋》也有一句:“荡子之妻见悠扬而兴婉,怀春之女对夹柏而含酸。”

“少女怀春”四个字,也就由此而来。虽然古人写过很多“少女怀春”和“少男多情”的优美诗歌,但是“少女怀春”这个词真正流行起来,却是因为郭沫若翻译的一句歌德的外文诗歌,原句如下:

Whoeverisagirldoesnotwanttobeloved,

Andwhoeverisaboydoesnotwanttoberoyaltohislover。

“少女怀春”是什么意思?原来我们一直在错用这个词

郭沫若将这句话翻译成:哪个少女不怀春,哪个少男不钟情。这就和古典诗歌一点关系都没有了,但是其中蕴含的意味,其实和那些描写少男少女的古典爱情诗歌是一致的。

少女少女,单纯浪漫的情思,总是给人带来一种美好爱情的想象。所谓少女怀春,也就是表达对这种美好爱情的向往和憧憬。

想必大家都很熟悉歌德的名作《少年维特之烦恼》,教育部规定中学生必读,不知道有多少人读过?

这本书讲了一个多情而又忧郁的少年维特爱上一个有未婚夫的女子夏绿蒂,想要勇敢地追求爱情又有违世俗礼法道德,最后在爱情的烦恼中开枪自杀的故事。

“少女怀春”是什么意思?原来我们一直在错用这个词

哪个少女不怀春,哪个少男不钟情。这句话的原文,就出自《少年维特之烦恼》这本书。1922年,正值新文化运动的高潮时期,郭沫若首先将歌德的这本爱情小说翻译到中国来,一经出版,深受刚刚摆脱封建礼教束缚的青年男女的喜爱。

这本爱情小说,以及“哪个少女不怀春,哪个少男不钟情”这句话,在当时的时代背景下,是象征一种崇高的“恋爱自由”。即每个人都有恋爱的权利,不管是怀春的少女,还是钟情的少男,他们都有权利自由地寻找属于彼此的爱情。

不了解“少女怀春”这个词的背景,很多流于肤浅的人,往往用它来骂人。实在是个天大的误会。


分享到:


相關文章: