詩經-蒹葭

蒹葭蒼蒼,白露為霜。

所謂伊人,在水一方。

溯洄從之,道阻且長。

溯游從之,宛在水中央。
詩經-蒹葭

蒹葭萋萋,白露未晞。

所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋。

溯游從之,宛在水中坻。
詩經-蒹葭

蒹葭采采,白露未已。

所謂伊人,在水之涘。

溯洄從之,道阻且右。

溯游從之,宛在水中沚。
詩經-蒹葭釋義

青青的蘆葦,秋天的露水凝結成霜。所戀的那個人啊,在水的另一方。河道彎曲,逆水而上去尋找她,道路艱難又遠又長。

逆流去尋找她,彷彿她在水的中央。初長的蘆葦茂盛,清晨的露水未乾。所戀的那個人啊,在水的那一邊。

逆著彎曲的河道去尋找她,路途艱難又多險。逆流去尋找她,彷彿她在水的沙洲。初生的蘆葦色澤鮮豔,露水依然還在。

所戀的那個人,在水的那頭。逆著彎曲的河道去尋找她,道路艱難又曲折。逆流去尋找她,彷彿她在水中的沙洲。
詩經-蒹葭


分享到:


相關文章: