現代漢語普通話真的摒棄了以往漢語的特色嗎,沒有任何優點嗎?

風語者102653766

首先,要用歷史的眼光看問題,語言也是如此。說“普通話沒有以往古漢語的特色”,首先得搞清楚古漢語的特色究竟是什麼,不能籠統地厚古薄今,說今天的語言沒有了“傳統的語言味道”。

從狹義的角度來看,古漢語發展到今天,主要的變化是語音系統簡化,單音節詞雙音節化,外來詞語進入漢語(包括佛教用語、日語藉詞、今天的字母詞等),量詞系統建立,複數標記“們”的語法化(我們的們,以前還寫成滿、瞞、門、懣、每等,後來穩定化),結構助詞“的”“地”“得”的出現(以前還用過“地”,比如《財主底女兒們》),詞綴“子”“兒”“頭”的產生等;但是語法結構方面的變化最小,svo(主語+動詞+賓語)的特徵從未發生變化。

所以,今天的漢語面貌是歷史演變的結果,符合今人的思維和表達需求以及時代條件。如果今天還像林琴南那樣用文言文翻譯國外小說,我想出版社一定虧死;用文言文寫自然科學著作,社會發展一定倒退。

廣義上,我們今天能看到的“古漢語”,是指那些記錄下來的文史典籍。能留下來,且被一般人看到,幾乎都是比如詩經、楚辭、漢賦、唐詩、宋詞、元曲、明清小說裡面膾炙人口的名篇佳作,這些最精華的部分自然是最美漢語的典範。不過除卻文學化和修辭化的內容,單看四大名著(甚至宋元以來的話本小說)裡面那些日常對話,宋元以來的普通人說話,其實並沒有我們想象的那樣優雅,有的甚至俚俗不堪——畢竟能寫出“絕妙好詞”的人,也就那麼些人,而且他們平日也不這樣說話。至於先秦時期的口語,您可以翻翻《左傳》或者《史記》,看能不能讀懂,是不是可以用作今天的口語模仿對象。

其次,我們今天的應用文的確放棄了一些“敬語”。

不過要注意的是,這和日語裡面的含有語法意義敬語不是一個概念,我們的敬語其實是尊人抑己的一種表達方式,這個傳統由來已久,比如《左傳》裡面的外交辭令比比皆是,語氣委婉、態度強硬的例子也不少。我舉後人的一個例子:

某某先生閣下:
接誦臺函,欣悉寶號經理得宜,去歲盈餘頗厚,殊堪欣賀。並稔足下為擴充營業期間,於某處開設分張,仰見碩畫鴻謀,兼籌並顧,以兄之資本雄厚,信用素彰,又復心細才長,善於調度。將來生涯鼎盛,枝葉蕃昌,獲利之豐,自可操券。想見長袖善舞之樂,欽羨曷如。賁擬趨謁臺端,一申敬賀,猥以店務慄六,未遂鳧趨。祗具聯幛各一,藉表私忱。不腆之將,還祈哂納。耑肅恭賀駿喜,並請
財安
某某謹啟

這是民國時期一本叫《最新分類尺牘大觀》的書裡面提供的給朋友開分店的賀信範本(那個時候這種教人應酬的工具書很多),如果是現代人寫大概是這樣的:

(張總):
您的請帖收到了,得知貴公司去年業績大幅增長,實在是可喜可賀。而且現在要開新的連鎖店,可見您在經營才華和資本能力方面都非常出眾,以後生意一定蒸蒸日上,讓人羨慕不已。您新店開張儀式,我本來應該到場祝賀,不過自己店裡瑣事也比較多,只好略備薄禮,祝您開業大吉,財源廣進。

此致
敬禮
李老四

你如果覺得上面那種好,推薦你讀兩本書(多翻翻辭典,背一些範文和常見表達,就可以隨意施展了):

1.《最新分類尺牘大觀》

2.《中華書信語辭典》,這裡貼幾張圖:

最後總結兩點。一,時代在變化,一代人有一代人的語言(狹義的普通話),還是要順應歷史潮流。二,如果要學上面那種優雅,除了自己要提高知識水平外,也要分清對象。買菜的時候,說這個賣菜大媽也聽不懂。同樣,如果你是歲數比較大的人,年輕人用網絡語言和二次元的語言你聽不懂,一個道理。


八磚學士

在我看來,現代漢語和古漢語相比,確實少了點韻味,缺了些美感。雖然我們現在的社會風氣比較開放,兼容幷蓄,但是骨子裡,我們還是更偏向含蓄的表達。而古漢語中有很多詞,在表達情感上,處理的十分含蓄,委婉,細膩給人一種特別美好的感覺。但是,隨著社會的發展,古漢語的晦澀難懂,使得它不再適應快速發展的社會需求。所以現代漢語應運而生。現代漢語的簡潔極大的方便了人們的書寫和交流,這是現代漢語的優點,同時,它失去了古漢語的美感和先人在創造這個字的時候,附加在這個字體上的一些意義。這是現代漢語的不足。


Veda91


分享到:


相關文章: