為什麼影視劇裡的方言喜歡講四川話?

淡淡的憂傷666888

要說影視劇裡邊的四川話,就不得不提李宇春在捉妖記2中用川普的表現了。軟萌軟萌的四川調調從春春嘴裡說出來,隔著屏幕都能感受到那份賤賤的喜感。

對於聽慣了普通話,突然來句四川話版的“你們不懂愛”,讓大家驚喜又意外,也讓春春演的朱老闆一角變得更加立體。本是富可敵國雄霸一方的富商,偏偏看上了梁朝偉扮演的屠四谷,多次被騙依然選擇相信。在愛情裡,她不過是個勇於追愛卻又甘心被騙的小蘇蘇而已。不得不說,四川話在這個角色的反差塑造上有很大的幫助。以至於很多觀眾看完電影之後,都被本不討喜的朱金真一角給圈粉了。

除了捉妖記2,幾年前由王嶽倫執導,立威廉、黃奕、劉樺、鄧家佳等主演的愛情喜劇影片《十全九美》,也讓大家感受到了四川話的濃濃的喜感。多年之後鄧家佳扮演的南宮燕一角早已被人遺忘,但是她用方言說的“蹦蹬兒你個蹦蹬兒”、“淡定”等獨具特色的對白至今仍令人印象深刻。當年她也是憑藉這一特色走向大家的視野。

四川話主要還是北方話傳過去的,所以大體和普通話一致,但是又有很多音有變動。所以大家聽起來就像是跛腳的普通話,可以聽懂,但又有點病態的感覺,無端就多出了很多喜感。例如四川方言沒有平舌和翹舌之分,基本上把普通話中翹舌音念為平舌音,比如:"智商"普通話為[zhì shāng],四川方言為zi sang]。

四川話中還有很多好玩的詞彙。例如娃、娃兒、女娃子、男娃兒、弟娃兒、妹娃子——小孩子叫娃兒,女孩叫女娃兒,其餘類推。二○年前這個“娃兒”通用於所有年齡階段,相當於臺灣的“男生、女生”,甚至於說老太婆都說“哎呀,人家是女娃兒,你讓一下(ha)別個(go四聲)嘛。”

所以在外人眼裡天生帶有喜感的方言,在一些喜劇類的影視作品中非常受歡迎。你們那的方言是什麼樣的,有好玩的嗎?歡迎留言分享。


鹹魚秀秀

話說東北話,粵語,上海話,四川話號稱四大方言。影視劇裡的四川話很常見,但全方言的電影首推《抓壯丁》,電視劇呢《山城棒棒軍》,裡面鮮活的四川話,總叫人忍俊不禁。連《貓和老鼠》都搞了個方言版,好有麻辣燙的味道。



△電影《抓壯丁》裡的王保長

為什麼影視劇裡常有四川方言呢?

一,為了表現大人物,家鄉話使人物形象豐滿,比如浙話蔣介石的"娘希匹”,劉鄧等說川普也挺接地氣。小人物呢,也容易表明其地域性。
△蔣介石


二,四川話雲貴川湘等都比較接近,雖然影視裡都講方言,但都是發音原味,用語書面的"川普",並不太正宗,所以聽起來有味道,又聽得懂。簡單的對白"要不要的","龜兒子”"懂個毬”之類的,比較搞笑。

《捉妖記》中春春的八級川普,將嬌嗔可愛的朱金真詮釋的淋漓盡致,實在讓人喜歡。引得影院裡笑聲不斷,就起到了這種效果。

三,說川話的地域廣,上億人口多,而且作為外出務工勞力輸出大省,在全國流動人口多,川音遍及全國。另外如同美國大片,要往裡面加點中國元素,讓劇片中的人物說四川話,也易讓觀眾認同,產生好感。也可以說對市場的迎合

四,四川話易懂。民國的時候,川話差點就取代普通話成了官話。比起閩南客家話,長沙話,上海話更容易聽得懂些。春晚小品以東北話為主,可能不加字幕,跟普通話更接近的東北話,更容易被全國觀眾聽懂吧!


除了四川話,不知道大家覺得哪一種方言,稱得上第一大方言?另外成都話好聽還是重慶話好聽些呢?

(元元覺得成都話談戀愛巴適,重慶話吵架展勁!)

元元,金沙邊的小閒魚,期待你的關注點評。

元元的天下

現在很多的影視劇裡,除了普通話之外,四川話的出現頻率是相當高的,甚至一些影視劇的整部劇用的都是四川話。



究其原因,有以下方面:

一、四川話使用率較廣,在四川省、重慶市、以及陝南境內,相互交流都是使用四川話,使用人數超過9000萬。所以影視劇裡用起來,大家並不陌生。

二、四川話既搞笑又易於聽得懂。很多普通話,被四川話這麼一說,嗨,氣氛就上來了,搞笑的氛圍就烘托出來了,影視劇怎能不喜歡使用。而且四川話算是方言裡,較容易聽得懂的方言,除了一些本地方言,大多數的四川話只不過在音調和發音上有區別,意思的表達,很多人還是聽得懂的。


三、一些影視劇為了凸顯主人公的性格特點,特別要求主角或某個角色說四川話,為了彰顯此角色:豪爽、乾脆利落的性格。因為說四川話人的性格,待人誠懇、心直口快、乾脆利落。更主要的是他們的豪爽,是不同於北方粗狂、南方人細膩的豪爽。這是許多影視劇要彰顯的性格特點。

四、一提到四川話,很多人想到的是四川火鍋,的確,四川人愛吃火鍋、愛吃辣。所以很多影視劇中設定了一些“撥辣”的角色,自然就用到了四川話。四川的這個“潑辣”是“快”、是“利索”。

五、很多影視劇為了體現一個角色的“忍”,既開始忍辱負重,到後來“轟轟烈烈閃光發熱”,這剛好是說四川話人的性格,說四川話剛好符合角色的對應。

這就是影視劇喜歡用四川話的原因。


魚擺尾

為什麼影視劇裡喜歡講四川話?來個小視頻看看就知道了

\n

{!-- PGC_VIDEO:{"thumb_height": 360, "thumb_url": "6ef30008152594d8bdaa\

傳奇諮詢

因為四川話真的比較詼諧幽默。雖然四川話當年以一票之差被北京話PK掉了,但是不影響大家對它的喜愛。說四川話的主要是四川、重慶一帶,但是挨著的湖北湖南、雲南、貴州等地有些地方語言也能聽懂,所以算是西南地區比較通用的語言。

四川話用於影視劇中是一種調劑作用,在許多的電影電視劇中會出現,這並不與“國家推廣普通話”相違背,反而會有一種特殊的效果。



另外四川話經過改良以後變的更加“通俗易懂”,用於影視劇中的“四川話”大部分都能明瞭,甚至是人們茶餘飯後的娛樂。特別是現在比較好的類似“配音”的短視頻,用四川話一配上,瞬間就是“麻辣味”了。


還有一個,四川話容易學習,影視劇裡面其實有很多演員不一定是四川重慶一帶的人,但是為了表演出韻味還是下了功夫的[當然沒有四川人說的正宗],但基本說的都還好,平時在影視劇的說普通話形象改說幾句四川話後,瞬間變得“可愛”了,人們也更容易記住。

最後想說,四川話代表了一種生活態度,不管是本地人見面的鄉音鄉情,還是外地朋友的學習娛樂,都是“可愛”的態度,對於生活是樂觀向上的。換到影視劇我想也是傳達這種態度。



說文明的四川話,聽有故事的“川普”,四川話就是這個味,殺割。

喜歡擺哈龍門陣的歡迎留言哈。


大內密探達康

告訴你們,長沙,電梯裡碰到一幫四川人,老子熱情招呼,問老鄉是四川哪裡的,結果人家告訴我是湖南郴州的。草,很懵逼啊,還是見識少啊,和川話一模一樣無從分辨,至今沒搞明白。

湘西貴州雲南有些話和四川完全一樣。

這個叫西南官話,使用範圍極廣,電視劇裡用得多,不足為奇。


萬里層雲2018

答:四川話屬於北方語系,講四川話的人很多,包括四川、重慶,貴州、雲南、湖南、湖北等。

四川話與普通話極為相似,除了語調不一樣,能聽懂普通話的都能聽懂四川話,個別方言除外。


塵都迷路人

四川方言比較好理解,與粵語,閩南語相比,南北方差距不大,一般在影視劇中用的都是四川官話,與純地方的方言還是不同的,同普通話相比較,在語音、詞彙、語法方面也都有很大程度的一致性。

用方言演繹的影視作品,讓觀眾覺得貼近生活,感覺電影中的人物就是發生在自己身邊的某個人,比較親切,比較經典的是《瘋狂的石頭》,雖然發生在四川的故事,但融合了各個地方的方言,方言一出來,人物性格立馬就生動起來,喜劇色彩也濃厚了。


而且四川方言形容誇張,多帶感情色彩,如,瓜娃子,為毛,巴適,安逸等,精確的傳達了那種感覺,些事情可能你用如你用普通話說不出那種複雜的難以言狀的情緒與狀態。


聽雨江湖客

我覺得是四川人生性樂觀,所以說話就畢較隨意,愛開玩笑。我自己是四川人,常年在外打工,接觸很多人,最喜歡的還是四川話,幽默風趣搞怪!現在很多解說或者娛樂節目也用的四川話,或者重慶話,觀眾也是非常喜歡。看的應該也是裡面的一種樂觀積極向上的生活態度


老城舊夢

風水輪流轉,上個世紀80年代之前,基本上大眾藝術表現上比較喜歡用河南話,基本上當時的綜藝節目都能聽到包含河南話的節目。

八九十年代以後,東北話逐漸崛起,大量小品相聲都用東北話演繹。現在,難道輪到四川話了?

四川話語音比較抑揚頓挫,確實挺好聽的,不像有些地方方言那麼直硬,有些環境裡聽起來確實挺有喜感的。


分享到:


相關文章: