第五屆世界朋友節發佈《世界朋友節尼山宣言》

9月9日,以“歌頌友誼,播種友愛,傳遞友情,共享友好”為主旨的第五屆世界朋友節在中國孔子之鄉曲阜盛大開幕,世界朋友節活動組委會主席張井濤宣讀了《世界朋友節尼山宣言》。《宣言》指出,從這裡,世界朋友節將再次出發,以常態化、主題化、多元化的活動形式,推動各國文化交流,加強彼此經濟合作,融洽各族人民情感,促進世界和平發展。


第五屆世界朋友節發佈《世界朋友節尼山宣言》

世界朋友節活動組委會主席張井濤宣讀《世界朋友節尼山宣言》。


第五屆世界朋友節發佈《世界朋友節尼山宣言》

主祭官孔令紹(曲阜市委宣傳部原副部長、曲阜市政府新聞發言人)行敬天祭聖儀式。


第五屆世界朋友節發佈《世界朋友節尼山宣言》

孔子獎章組織委員會秘書長邢學坤《宣讀祭文》 。


第五屆世界朋友節發佈《世界朋友節尼山宣言》


第五屆世界朋友節發佈《世界朋友節尼山宣言》


當日9時30分,組委會在曲阜尼山聖境舉行了敬天祭聖儀式。曲阜市委宣傳部原副部長、曲阜市政府新聞發言人主祭官孔令紹主持,孔子獎章組織委員會秘書長邢學坤《宣讀祭文》。納米比亞、毛里求斯駐華大使與來自中國、斐濟、馬來西亞、南部非洲、美國、澳大利亞、加拿大、俄羅斯等國家和地區的世界各地賓朋400餘人歡聚尼山聖境,共慶這一倡導“人與人團結友愛,人與萬物和諧共生”理念的國際性節日。


據介紹,世界朋友節是一個由中國人發起的國際共度的節日,自2016年起,已先後在斐濟、津巴布韋、馬來西亞和澳大利亞成功舉辦了四屆,作為“友誼使者”的世界朋友節,得到了各界人士、國際友人的一致好評。


第五屆世界朋友節系首次在中國舉辦,主辦方世界朋友節活動組委會和孔子獎章組織委員會以“一帶一路”和“人類命運共同體”為引領、以“文化藝術交流展示和經濟貿易洽談合作”為核心,內容豐富多彩。敬天祭聖儀式之後,還相繼舉辦了國醫大健康產業發展論壇、國際詩藝文化交流論壇和孔子文化全球華文媒體協作中心揭牌儀式、世界姓氏宗親文化研究中心成立儀式、世界朋友節國際青少年微電影大賽啟動儀式、世界朋友心連心手拉手幫扶公益行動啟動儀式、“有朋”杯國際人文攝影大賽啟動儀式、錢捍抗疫影像紀實作品研討會等活動,並向有關單位和個人頒發了國際文化藝術交流貢獻獎、金青藤國際詩歌獎、詹納國際免疫貢獻獎和孔子獎章有朋獎等。參與活動的眾多企業界朋友在“文化藝術交流展示和經濟貿易洽談合作”中相互交流溝通,推介新產品,結交新朋友,踐行和推動人類命運共同體發展,促進世界和平以及人類對美好生活的嚮往和共同追求。


以下是《世界朋友節尼山宣言》中英文全文:《世界朋友節尼山宣言》


DECLARATION OF WORLD FRIENDS DAY

2020.09.09


在人類的“三大情感”中,愛情見證著幸福,親情維護著家庭,友情則鏈接著一個人的事業以及人類社會的共同命運。人類所向往的大同世界,友情無疑是情感基礎。當“五湖四海皆兄弟”的時候,世界必將成就人類的夢想。


In the "three emotions" of human beings,love witnesses happiness, affection maintains family, and friendship linksone's career and the common destiny of human society. Friendship is undoubtedlythe emotional foundation of the great harmony world that mankind yearns for.When "Men from all over the world are brothers”, the world will surelyachieve the dream of mankind.


綿綿尼山聖境,浩浩禮儀之邦。今天,我們站在聖人之鄉,感懷先哲對人間友愛的讚譽,聆聽華夏民族對人類命運共同體的呼聲,從“有朋自遠方來不亦樂乎”的真情,到“與人為善,擴大朋友圈”的胸懷,這一來一往,跨越亙古的時空碰撞,無不代表著人類至善至美的靈魂追求。


The holy land of Nishan is a vast land of rites. Today,standing in the holy land, we feel the praise of the ancient sages for thefriendship between human beings, and listen to the voice of the Chinese nationfor a community of shared future for mankind. From the goodwill of"what a pleasure to have friends coming from afar" to the mind of"be kind to others and expand the circle of friends", this coming andgoing, across the ancient space-time collision, all represent the pursuit ofperfection soul of human beings.


迴歸歷史的起點,站在未來的高度。世界朋友節所倡導的“人人友愛,萬物共生”的理念,正是追古習今的一脈相承。


Return to the starting point of history and stand atthe height of the future. The idea of "everyone is friend and all thingstogether" advocated by World Friends Day is exactly the same as followingthe past and learning the present.


世界朋友節自發心創意於中國撫順,到由世界民俗文化大會(悉尼)發起確立;從2016年9月9日首屆世界朋友節在斐濟誕生,到2017年、2018年、2019年,第二、第三、第四屆世界朋友節在津巴布韋、馬來西亞、澳大利亞成功舉行,“歌頌友誼,播種友愛,傳遞友情,共享友好”的主題便傳唱於天南地北;“文化藝術交流展示和經濟貿易洽談合作”兩大平臺上就一直綻放著人類對精神文明與物質文明的不懈追求。


The idea of World Friends Day was initiated in Fushun,China and established by World Folklore Culture Assembly (Sydney) ; From thebirth of World Friends Day in Fiji on September 9, 2016 to the successfulholding of the second, third and fourth World Friends Day in Zimbabwe, Malaysiaand Australia in 2017, 2018 and 2019. The theme of Praise Friendship,Plant Friendship, Convey Friendship and Share Friendship has been sung all overthe world, and the two platforms of cultural and artistic exchange and economicand trade negotiation and cooperation have been blooming with the unremittingpursuit of human spiritual and material civilization.


偉大的星球生長出偉大的生命,偉大的生命造就出偉大的文明,偉大的文明必將醞釀出美好的情感。人類從男女兩個人的愛情出發,締造了血肉相連的家庭親情,進而走向社會鏈接成溫暖人間的友情。這種不斷擴大的路徑,也昭示了人類情感的走向,我們相信,“人人友愛,萬物共生”不止是一種嚮往,也必將成為整個人類情感的歸宿和未來。


Great planet grows great life, great life createsgreat civilization, great civilization will brew beautiful emotion. Startingfrom the love between men and women, human beings have created a familyrelationship that is closely related to each other, and then moves towards thesociety and becomes a warm friendship. This expanding path of human affectionalso shows the trend of human emotion. We believe that "Everyone is Friendand All Things Together" is not only the yearning of human beings, butalso the destination and future of human emotions.


朋友,不是人類的專屬,也是人與其他生命的相依,更是人與萬物的相知。仁者無敵,生命相連,天人合一。讓我們用友愛鏈接彼此,用友愛鏈接眾生,用友愛鏈接自然。


Friend is not the exclusive property of human beings,but also the interdependence of human beings and other forms of life, even morethe mutual knowledge between human beings and all things. Benevolence isinvincible, life is connected, and nature and man are one. Let us link eachother with friendship, link all beings with friendship, and link the naturewith friendship.


金木水火土,五行循環,生生不息。當第五屆世界朋友節結緣於這塊聖地,其自身也完成了一次自我循環,五行歸土,這是一次迴歸,也是一次溯源,更是一次新的起步。


在未來的道路上,人類如果選擇了自我敵對,或者失去對其他生命和自然的敬畏,就無異於選擇了自戧和死亡。


Gold, wood, water, fire and earth, the five elementsis a cycle and continue to grow. When the fifth World Friends Day is tied tothis holy land , it has also completed a self cycle, and the five elementsreturn to the earth. This is a return, a trace and a new start.


On the road to the future, if human beings choose tobe self hostile or lose the awe of other life and nature, we will be nodifference from choosing suicide and death.


帶著友愛的聖潔,帶著賢者的智慧,帶著心靈的真誠。與人為友,與生命為友,與萬物為友,與世界為友。從這裡,世界朋友節將再次出發,以常態化、主題化、多元化的活動形式,推動各國文化交流,加強彼此經濟合作,融洽各族人民情感,促進世界和平發展。


With the holiness of friendship, with the wisdom ofthe sage, with the sincerity of the heart. Let us be friend with people, withlife, with all things and with the world. From here, the World Friends Day willstart again to promote cultural exchanges between countries, strengtheneconomic cooperation, harmonize the feelings of people of all ethnic groups,and promote world peace and development in the form of normalized, thematic anddiversified activities.


讓我們一起,為地球家園祈福!為地球家園中的我們以及所有生命祈福!為地球家園中的山山水水萬事萬物祈福!


朋友萬歲!友誼萬歲!


Let's pray for the earth home together! Pray for usand all life in the earth home! Pray for mountains, rivers and everything inthe earth home!


Long live my friend! Friendship Forever!


來源:美中時報 梅宗寶曲阜報道


分享到:


相關文章: