戶外有益於身心健康

科學美國人| 戶外有益於身心健康

戶外有益於身心健康.mp32:38

來自英文外刊雙語閱讀


更多文章請關注微信公眾號:英文外刊雙語閱讀

By now it's almost common knowledge that spending time in nature is good for you. Areas with more trees tend to be less polluted, so spending time there allows you to breathe easier.

到現在為止,幾乎所有常識都知道,在大自然中花費時間對您有好處。樹木較多的區域汙染較少,因此在那裡度過時間可以使呼吸更輕鬆。


Spending time outdoors has been linked with reduced blood pressure and stress, and seems to motivate people to exercise more. “So it'll come as no surprise that there's research showing that spending time in nature is good. I mean, that's been known for millennia. There's dozens of papers showing that."

花時間在戶外與降低血壓和壓力有關,並且似乎激勵人們多運動。“因此,有研究表明在大自然中度過的時光是件好事,這也就不足為奇了。我的意思是,這已經有幾千年的歷史了。有數十篇論文表明瞭這一點。”


University of Exeter Medical School researcher Mathew P. White. "We get this idea, patients are coming to us and they're saying, 'doctor, how long should I spend?' and the doctor is saying, 'I don't really know.'" So White and his team decided to find out by using data collected from nearly 20,000 people in England through the Monitor of Engagement with the Natural Environment Survey.

埃克塞特大學醫學院研究員Mathew P. White。 “我們有了這個主意,病人來找我們,他們說,'醫生,我應該花多長時間?'醫生說,'我真的不知道。'”懷特和他的研究小組決定通過《自然環境調查》中的“參與度監測器”,使用從英格蘭近2萬人那裡收集的數據來進行發現。


And their answer? Two hours a week. People who spent at least that much time amid nature—either all at once or totaled over several shorter visits—were more likely to report good health and psychological well-being than those with no nature exposure.

他們的答案呢?每週兩個小時。與沒有接觸大自然的人相比,那些在自然中至少花費了這麼多時間的人(一次全部或幾次短暫的探訪總共花費了更多的時間)更有可能表現出良好的健康狀況和心理健康。


Remarkably, the researchers found that less than two hours offered no significant benefits. So what's so special about two hours? "I have absolutely no idea. Really. We didn't have an a priori guess at what this would be, this threshold. It emerged.

值得注意的是,研究人員發現不到兩個小時沒有帶來任何明顯的好處。 那麼兩個小時有什麼特別之處呢? “我絕對不知道。真的。我們沒有先驗的猜測,這個門檻是什麼。這個門出現了。


And I'd be lying if I said we predicted this. I don't know." Even more noteworthy, the two-hour benchmark applied to men and women, to older and younger folks, to people from different ethnic backgrounds, occupational groups, socioeconomic levels and so on.

如果我說我們預言到這一點,我會撒謊。我不知道。”更值得一提的是,兩個小時的基準測試適用於男女,老年人和年輕人,不同種族背景,職業群體,社會經濟水平的人們。


Even people with long-term illnesses or disabilities benefited from time spent in nature—as long as it was at least 120 minutes per week. The study is in the journal Scientific Reports. [Matthew P. White et al., Spending at least 120 minutes a week in nature is associated with good health and wellbeing]

即使是患有長期疾病或殘障的人,也可以從花在自然界中的時間中受益-只要每週至少120分鐘即可。該研究發表在《科學報告》雜誌上。 [Matthew P. White等人,自然界中每週花費至少120分鐘與良好的健康狀況有關]


While the findings are based on a tremendous number of people, White cautions that it’s really just a correlation. Nobody knows why or how nature has this benefit or even if the findings will stand up to more rigorous investigation. "I want to be really clear about this. This is very early stages. We're not saying everybody has to do 120.

儘管調查結果基於大量的人,但懷特警告說,這實際上只是一種相關性。沒有人知道大自然為什麼或如何具有這種好處,甚至這些發現都可以經受更嚴格的調查。“我想對此非常清楚。這是非常早期的階段。我們並不是說每個人都要做120。


This is really to start the conversation, saying, what would a threshold look like? What research do we need to take this to the next step before doctors can have the true confidence to work with their patients? But it's certainly a starting point."

這實際上是開始對話的意思,閾值是什麼樣的?在使醫生真正有信心與患者合作之前,我們需要進行哪些研究才能下一步?但這當然是一個起點。”

重點單詞:

be linked with 與……有關

threshold [ˈθreʃhoʊld] n.門檻; 門口; 閾; 界; 起始點; 開端; 起點

更多文章請關注微信公眾號:英文外刊雙語閱讀


科學美國人| 戶外有益於身心健康


分享到:


相關文章: