國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

整合 | 周梓洛 艾麗娜

>> 10名參與新冠病毒患者治療的護士因得不到N95口罩而罷工,正面臨可能長達數週的停職

>> 科學家預測,如果還不能迅速找到疫苗,美國需要繼續社交隔離至2022年

>> 路易威登、巴寶莉和香奈兒都把自己的時尚實力投入與口罩製作之中

>> 世界銀行稱,由於新冠病毒,撒哈拉以南非洲將陷入25年來的首次衰退

>> 失去榮耀的電影製片人哈維·韋恩斯坦被指控犯有性侵犯罪

>> 飢餓的國家面臨著第二次巨大的蝗災

01 新冠疫情

10 coronavirus-unit nurses are suspended, potentially for weeks, for refusing to work without N95 masks

10名參與新冠病毒患者治療的護士因得不到N95口罩而罷工,正面臨可能長達數週的停職

@CNN April 17, 2020

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

Ten nurses were placed on administrative leave from Providence Saint John's Health Center in Santa Monica, California, for demanding they be given N95 masks while treating Covid-19 patients on April 9.

4月9日,加利福尼亞聖莫尼卡的普羅維登斯·聖約翰醫療中心有10名護士因罷工被停職,護士們要求在治療新冠病毒患者時得到醫院提供的N95口罩。

The hospital said there were no N95 masks for them and insisted they wear surgical masks instead, the nurses said, even though other healthcare workers at the hospital were provided N95 masks.

護士們說,醫院聲稱他們沒有N95口罩,並堅持要求抗疫一線護士用普通醫用口罩代替N95口罩,儘管醫院的其他醫護人員都得到了N95口罩。

"Every one of our nurses caring for Covid-19 positive patients and patients under investigation (PUIs), was provided appropriate PPE per CDC, WHO and state guidelines," hospital spokesperson Patricia Aidem said in a statement. "These same guidelines are followed by most hospitals across the United States."

醫院發言人帕特里夏·艾登在一份聲明中說:“我們每位照顧新冠病毒確診病人和被隔離人員的護士,都按照美國疾病預防控制中心、世衛組織和州政策提供了適當的個人防護裝備。” “美國大多數醫院都遵循這些相同的準則。”

The current CDC policy recommends that healthcare professionals treating Covid-19 patients or PUIs wear N95 or higher level respirators. Although the N95 masks are "preferred," healthcare workers should only wear facemasks--surgical masks-- when respirators are not available.

當前美國疾病預防控制中心的政策建議,醫務人員在近距離接觸新冠病毒的病人或疑似患者時,應當佩戴N95口罩或防護級別更高的呼吸機。儘管 N95口罩是“首選” ,當沒有呼吸機時,醫護人員僅應佩戴普通醫用口罩。

Since the nurses refused to enter the patient rooms, the N95 policy has changed. Aidem says that's because the hospital has received "an increase" in N95 masks and is beginning to sanitize and reuse masks, "enabling us to provide them to all caregivers treating Covid-19 patients."

由於護士們拒絕進入病房,該醫療中心的N95政策已更改。艾德姆說,由於醫院收到N95口罩數量的“增加”,並且開始對口罩進行消毒和重複使用,“使我們能夠為所有治療新冠病毒患者的護理人員提供這些口罩。”

PSJHC's human resources has been meeting individually with the 10 nurses, according to another suspended nurse, telling them they are still under suspension while they conduct an investigation that may last weeks.

據另一名被停職的護士說,普羅維登斯·聖約翰醫療中的人力資源部門一直在與10名護士分別談話,告訴他們將面臨可能持續數週的調查,調查期間他們仍將處於停職狀態。

US may have to endure social distancing until 2022 if no vaccine is quickly found, scientists predict

科學家預測,如果還不能迅速找到疫苗,美國需要繼續社交隔離至2022年

@CNN April 15, 2020

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

The US may have to endure social distancing measures -- such as stay-at-home orders and school closures -- until 2022, researchers projected on Tuesday. That is, unless, a vaccine becomes quickly available.

在週二研究人員預測,美國可能不得不忍受社會隔離措施直到2022年——比如在家辦公和停課。除非能迅速研製出疫苗。

That's according to researchers from the Harvard T. H. Chan School of Public Health, who published their findings in the journal Science on Tuesday. Those findings directly contradict research being touted by the White House that suggests the pandemic may stop this summer.

哈佛大學公共衛生學院的研究人員週二在《科學》雜誌上發表了他們的研究結果。這些研究發現與白宮宣揚的‘流感大流行可能在今年夏天停止’的研究結果互相矛盾。

The team at the Harvard School of Public Health used what's known about Covid-19 and other coronaviruses to create possible scenarios of the current pandemic.

哈佛大學公共衛生學院的研究小組利用已知的Covid-19和其他冠狀病毒創造了當前大流行的可能情景。

"Intermittent distancing may be required into 2022 unless critical care capacity is increased substantially or a treatment or vaccine becomes available," they wrote in their report. "Even in the event of apparent elimination, SARS-CoV-2 surveillance should be maintained since a resurgence in contagion could be possible as late as 2024."

他們在報告中寫道:“除非重症監護能力大幅增加,或者有治療或疫苗可用,否則到2022年可能需要間歇性的隔離。”“即使在明顯消除的情況下,SARS-CoV-2監測也應該保持,因為傳染病可能在2024年會捲土重來。”

"If intermittent distancing is the approach that's chosen, it may be necessary to do it for several years, which is obviously a very long time," Dr. Marc Lipsitch, an author on the study and an epidemiology professor at the Harvard School of Public Health, told reporters.

哈佛大學公共衛生學院的流行病學教授、該研究的作者馬克·利普西奇博士告訴記者,“如果選擇的方法是間歇性地保持距離,那麼可能需要持續好幾年,這顯然是一段很長的時間。”

Another important factor: Whether people become immune to the new coronavirus after they have been infected. That's not yet known.

另一個重要因素是:人們在感染新冠狀病毒後是否會產生免疫。這還是未知的。

There's also the difficult social questions around immunity certificates, which have been floated as a possibility in the UK. Would they create a kind of two-tier society, where those who have them can return to a more normal life, while others remain locked down?

在英國,圍繞豁免權證書還存在一些棘手的社會問題。他們會創造出一種雙層社會嗎?在這種社會里,擁有證書的人可以迴歸更正常的生活,而其他人則被隔離起來。

The study researchers say they are aware that such prolonged distancing, even if intermittent, would likely have "profoundly negative economic, social, and educational consequences."

研究人員表示,他們意識到,這種持續的保持距離,即使是間歇性的,也可能會“對經濟、社會和教育產生深遠的負面影響”。

Louis Vuitton, Burberry and Chanel put their fashion muscle behind face masks

路易威登、巴寶莉和香奈兒都把自己的時尚實力投入與口罩製作之中

@ CNN April 14, 2020

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

Ever at the forefront of haute couture, Louis Vuitton, Burberry and Chanel are celebrated by fashion connoisseurs for defining style in handbags, dresses and shoes.

一直走在高級定製時裝前沿的路易威登、巴寶莉和香奈爾因在手袋、連衣裙和鞋子中定義了時尚而受到時尚鑑賞家的讚揚。

Now they are putting their fashion muscle and supply chain expertise behind making protective clothing for those on the front lines of the coronavirus pandemic.

而現在他們正將自己的時尚實力和供應鏈專業知識用於為新冠病毒大流行的前線人員製作防護服。

French couture brand Louis Vuitton said it was joining the global effort to make more supplies to protect healthcare workers. The company, via Instagram, said it had repurposed several of its workshops across France to "produce hundreds of thousands of non-surgical face masks" for healthcare workers.

法國高級定製品牌路易威登表示,該公司將加入全球行動,提供更多供應來保護醫護人員。該公司通過Instagram表示,它已經改變了其在法國各地的幾個車間的用途,為醫療工作者“生產數十萬個非手術口罩”。

"This initiative will donate the much-needed protective gear to frontline healthcare workers. Thank you to the hundreds of artisans who have volunteered to create these masks, as well as everyone doing their part to fight this global pandemic," the company said.

“這項計劃將向前線醫護人員捐贈急需的防護裝備。"該公司表示,“感謝數百名自願製作這些口罩的工匠,以及為抗擊這一全球流行病做出貢獻的每一個人。”

British fashion brand Burberry, (BURBY) too, has pivoted part of its fashion production machinery to make masks.

英國時尚品牌巴寶莉也將其部分時尚生產設備用於生產口罩。

The company said it was using its global supply chain "to fast-track the delivery of 100,000 surgical masks to the UK National Health Service, for use by medical staff."

該公司表示,它正在利用其全球供應鏈“加快速度向英國國民醫療服務體系運送10萬個醫用口罩,供醫護人員使用。”

Another legendary French fashion house, Chanel, said it is contributing to the effort by making face masks.

另一傢俱有傳奇色彩的法國時尚品牌香奈兒表示,該公司正在通過努力生產口罩來為抗擊疫情做出貢獻。

The company last month said it was seeking approval for raw materials and prototypes so that its sewing specialists, who typically make the brand's haute couture and ready-to-wear fashion collections, could start to make face masks and hospital gowns.

香奈兒公司上月表示,正在尋求批准生產原材料和原型機,以便其縫紉專家可以開始生產口罩和病號服。縫紉專家通常負責生產該品牌的高級定製服裝和成衣系列。

Sub-Saharan Africa to fall into its first recession in 25 years due to coronavirus, says World Bank

世界銀行稱,由於新冠病毒,撒哈拉以南非洲將陷入25年來的首次衰退

@CNN April 17, 2020

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

Economic growth in sub-Saharan Africa is forecast to fall sharply in 2020 and the region will suffer its first recession in 25 years, according to a World Bank report published Thursday.

根據世界銀行週四發佈的報告,預計撒哈拉以南非洲地區的經濟增長將在2020年急劇下降,該地區將經歷25年來的首次衰退。

The bank estimates "Covid-19 will cost the region between $37 billion and $79 billion in output losses for 2020 due to a combination of effects," including trade disruption and reduced remittances, tourism and foreign aid.

世界銀行估計,由於多種因素的綜合影響,“ 2020年,新冠病毒將給該地區造成370億至790億美元的產出損失”,其中包括貿易中斷、外匯縮水、旅遊業衰退和外國援助減少。

While most countries in the region will see a decline in growth, "real gross domestic product growth is projected to fall sharply particularly in the region's three largest economies -- Nigeria, Angola, and South Africa -- as a result of persistently weak growth and investment," the report said.

該地區大多數國家在經濟增長速度減緩的同時,“預計實際國內生產總值的增長將急劇下降,特別是在該地區三個最大的經濟體——尼日利亞、安哥拉和南非——由於持續疲軟的經濟增長和投資”。該報告說。

The bank also warned of a potential food security crisis in Africa as a result of disrupted agricultural production and food imports.

世界銀行還警告說,由於農業生產和糧食進口中斷,非洲可能會出現糧食危機。

While several African countries swiftly implemented measures to curb the spread of the outbreak, the report identified "several factors that pose challenges to the containment and mitigation measures, in particular the large and densely populated urban informal settlements, poor access to safe water and sanitation facilities, and fragile health systems."

儘管一些非洲國家迅速採取措施遏制疫情蔓延,但報告指出了“一些對遏制和緩解措施構成挑戰的因素,特別是城市非正式定居點人口稠密,安全的水源和衛生設施難以保障,以及脆弱的衛生系統。”

02 社會

Disgraced film producer Harvey Weinstein charged with new count of sexual assault

失去榮耀的電影製片人哈維·韋恩斯坦被指控犯有性侵犯罪

@ The Daily Mali Apr 11, 2020

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

Disgraced Hollywood mogul Harvey Weinstein has been charged with a new count of sexual assault, prosecutors in Los Angeles have said.

洛杉磯檢察官說,好萊塢大亨哈維·韋恩斯坦被指控犯有新的性侵犯罪。

The fallen film producer, who is serving a 23-year sentence for rape and sexual assault in New York, is alleged to have attacked a woman at a Beverly Hills hotel in May 2010, according to the Los Angeles County District Attorney.

據洛杉磯縣地方檢察官說,這位墮落的電影製片人因在紐約被強姦和性侵犯而被判處23年徒刑,據稱他於2010年5月在比佛利山莊的一家旅館襲擊了一名婦女。

Weinstein had already been charged with one felony count each of forcible rape, forcible oral copulation, sexual penetration by use of force and sexual battery by restraint.

韋恩斯坦已經被指控犯有一項重罪,包括強姦,強迫口交,使用暴力進行性侵和剋制性騷擾。

Prosecutors have now added one felony count of sexual battery by restraint. If convicted as charged in the amended complaint, he faces up to 29 years in state prison.

檢察官現在又增加了一項關於性侵犯的重罪指控。如果在經修改的申訴中被定罪,他將面臨最高29年的州監獄監禁。

The Los Angeles district attorney launched the extradition process to bring Weinstein, 68, to California from New York in March.

今年3月,洛杉磯地方檢察官啟動了將68歲的韋恩斯坦從紐約引渡到加州的引渡程序。

It is unknown when Weinstein, once one of Hollywood's most powerful figures, will be transferred to Los Angeles.

曾經是好萊塢最有影響力的人物之一的韋恩斯坦將何時被調往洛杉磯,這一點還不得而知。

Starving nations face second huge locust plague

飢餓的國家面臨著第二次巨大的蝗災

@ The Times April 15, 2020

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

A second, far larger wave of locusts is about to hit Africa’s poorest nations just as they recover from an infestation already considered the worst in a generation.

第二波規模較大的蝗災即將襲擊非洲最貧窮的國家,而這些國家才剛剛從被認為是幾十年來最嚴重的蝗災中恢復過來。

Somalia, Ethiopia and Kenya were especially hard hit by the first giant swarms, which started in January and laid waste to crops throughout the region. The second wave is likely to be up to 20 times larger, thanks to abundant spring rain and ideal breeding conditions.

今年1月,索馬里、埃塞俄比亞和肯尼亞尤其受到了第一批巨型蜂群的嚴重打擊,整個地區的農作物被毀。由於充沛的春雨和理想的繁殖條件,第二波的影響可能要嚴重20倍。

The UN has described the situation as “extremely alarming” in a region struggling with food security and restrictions on movement that could hinder a unified response.

聯合國稱該地區的情況“非常令人擔憂”,該地區正在努力應對食品安全和限制行動,這可能會阻礙統一的應對措施。

國際熱點 | LV、Burberry、Chanel等奢侈品入局口罩製作

版面編輯 | 周梓洛

責任編輯 | 餘 昉


分享到:


相關文章: