在日被新冠疫情兩連擊的我 今晚可能會失眠

在日被新冠疫情兩連擊的我 今晚可能會失眠

2020年 令人不幸的一年

2020年4月22日

健康診斷結果

だんだん大きくなると、健診の話題が多くなるようで、情けない話だと思うけど。相変わらず血圧(最高血圧・最低血圧が前回と同じように正常値を上回っている)が高い(泣)...視力も段々悪くなっている。(毎日橫になったり、起きたりした瞬間、めまいする原因がやっと分かった)一刻も早い生活習慣を見直さなきゃいけないなとつくづく感じているんだけど、なかなか行動に移せない(泣)。今決めた!!明日から運動するか、バランスのいい食事をするか、どっちかなんだけどね。皆さんはどっちを選ぶ?(笑)

譯文關鍵詞:

體檢結果

越長大,有關體檢的話題就會越多,血壓還是和上次一樣高,均超過了正常值,視力也在逐漸惡化。(每天晚上躺下,上午起床的一瞬間就會感覺到頭暈,原來是血壓在作祟)明知道必須改變生活習慣,但難以付諸行動。現在我決定了,從明天開始運動或者均衡飲食,二者擇其一。大家會選哪個呢。

在日被新冠疫情兩連擊的我 今晚可能會失眠

禍不單行 體檢結果令我很不安

2020年4月24日

コロナ危機による減給

休業はもうすぐ一か月になる。今日、Zoomミーティングが行われ、コロナによる業績低迷を理由に給料を減額すると會社から「現在の私たちの見通しでは、新型コロナウィルス感染拡大による落ち込みは、私たちが...中略...私たちのブランド、人材そして財務能力は強固ですが、減給についてお知らせするのは決して簡単ではありませんが...」って言われた。その瞬間、今までにない大きな打撃を受けた(泣)。財布がコロナのせいで、一転して寒くなってきて、今夜から先への不安で夜も眠れない日々がしばらく続くだろう。その「しばらく」はおそらく數か月単位ではなく數年単位となるだろう。長くてつらい...

譯文關鍵詞:

由新冠危機引發的降薪

停業休息已經快一個月了。今天舉行了視頻會議,公司以新冠疫情造成的業績低迷為由,宣佈了降薪的決定。就在那一瞬間,我受到了前所未有的打擊。突然被降薪,因對未來的不安,夜裡無法入眠的日子恐怕會持續一段時間。這“一段時間”恐怕不只是持續幾個月,可能是數年。漫長而痛苦。。。


在日被新冠疫情兩連擊的我 今晚可能會失眠

大幅降薪 無奈


分享到:


相關文章: