腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

附近有條鐵路線,去年鐵路沿線護欄外進行了改造,使鐵路邊升級為社區小公園,平時大家晚飯後都會到那裡散散步,在鐵路圍欄上安裝有很多有關鐵路保護的宣傳欄。

今天天氣不錯,去社區小公園逛了下,偶然之下發現幾處宣傳欄上有明顯的錯誤,忍不住想吐槽一下。

1 .“撞白”是啥意思?

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

另一塊宣傳欄上正確書寫為“擅自”。

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

2.是不是少了個“放”字?

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

3.“這些行為都是《鐵路法》和《鐵路安全管理條例》的嚴厲禁止行為”是否改為“……《鐵路安全管理條例》嚴厲禁止的行為”更好?(這條我也沒把握,但這樣改好像讀的通順些)

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

4.“牛皮很厚,列車壓不爛”這個理由是不是太隨意了點?

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

5.“樹木”不是“植物”嗎?

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

另一塊宣傳欄的表述就很嚴謹。

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

6.是排版錯誤還是漏了標點符號或字?

腦洞大開:牛不能站在火車線上,是牛皮很厚,火車壓不爛?

一共才三四十塊宣傳欄,看起來已經安裝有一段時間了。這麼多問題,如此的不嚴謹,估計是廣告製作公司的實習生負責寫的文案吧,不知道這些宣傳文案需不需要經過鐵路相關部門審核。

也許有人早發現了這些問題,要換又覺得浪費錢,也有可能至今都沒有發現,因此至今沒更換。

筆者些認為,還好問題還好無傷大雅,改不改也無所謂了,最多被偶爾發現問題的人笑話一下,畢竟沒幾個人會像筆者一樣在某一天裡無聊地去認真看這些個宣傳欄。

但這也是個警示,因為粗心文案鬧出笑話的例子不少了,這讓我不得不想起去年清華大學註明的迎新標語“熱列歡迎”,人家畢竟有學問,還能圓回來,說熱烈歡迎不帶水的。但像這種公益性質的文案還是要好好審核下再製作安裝,畢竟浪費錢的事大家是不同意的。

我們在做工作的時候應該多一點認真,本著謹慎的態度去檢查一遍,才能避免犯一些不該犯的錯!不能等問題出現就去追究相關的責任,那為時已晚!可能你的一個不經意的小錯誤,會給自己或別人,公司或國家帶來你無法承擔的影響,會讓大家的努力付之東流。

現在不規範使用拼音、文字,寫錯字和任意改動成語用字現象已經很嚴重了。為正常溝通交流,守護漢字文化,請正確規範使用漢語,與大家共勉之。


分享到:


相關文章: