一分钟新闻英语解析系列6:原音MP3,逐词、逐句解析发音、释义

一、先听新闻播音员原音MP3(不看文本)

二、新闻英语原文(不看解析)

This is AP News Minute.

Pope Francis on Easter Monday prayed for countries hardest hit by the coronavirus pandemic, while the toll of deaths and infections continued to grow around the world. Francis spoke before giving a blessing to mark what is celebrated in many places as "little Easter."

The Spanish government started rolling back on some virus measures in order to ease the economic burden of the restrictions. Some workers were allowed to return to work for the first time in two weeks. Police and civil protection officers were seen distributing masks at major public transport stations.

Weeks before the coronavirus spread through much of the world, parts of Africa were already threatened by the biggest locust outbreak some countries had seen in 70 years. Now the second wave of the voracious insects, some 20 times the size of the first, is arriving.

And Paul Mccartney's handwritten lyrics to the 1968 Beatles' song "Hey Jude" sold for $910,000 dollars at auction on Friday. The sale was held by Julien's Auctions, which featured 250 items of Beatles memorabilia. The sale took place in an online live streaming setting.

三、逐词、逐句解析

1.This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

2.Pope Francis on Easter Monday(复活节后的星期一) prayed for(/preɪ/,祈祷) countries hardest hit(打击、袭击) by the coronavirus(/kə,rəunə'vaiərəs/,冠状病毒) pandemic(/pænˈdemɪk/ ,(疾病)在全国(或世界)流行的), while the toll(/toʊl/,死亡人数) of deaths(词组toll of deaths也可以说成death toll) and infections(/ɪn'fɛkʃən/,传染、感染) continued to grow around the world. Francis spoke before giving a blessing(/ˈblesɪŋ/,祝福、祈祷) to mark what is celebrated in many places as "little Easter(/ˈiːstər/,复活节)."

整段翻译:教宗方济各在复活节后的星期一为受冠状病毒疫情影响最严重的国家祈祷。与此同时,全球各地的死亡和感染人数继续攀升。方济各在为许多地方庆祝的“小复活节”祈福之前发表了讲话。

3.The Spanish government started rolling back(击退;把…压低到标准水平) on some virus(/ˈvaɪrəs/,病毒) measures(/mɛʒɚz/,措施) in order to(词组,为了) ease(/iːz/,减轻、缓解) the economic(/ˌiːkəˈnɑːmɪk,ˌekəˈnɑːmɪk/,经济的) burden(/ˈbɜːrdn/,负担) of the restrictions(/rɪ'strɪkʃən/,限制、限制条件). Some workers were allowed to return to work for the first time in two weeks. Police and civil(/ˈsɪvl/,公民的;民间的) protection(/prəˈtekʃn/,保护、防卫) officers were seen distributing(distribute的ing形式,/dɪˈstrɪbjuːt,ˈdɪstrɪbjuːt/,分配、散布) masks(/mæsk/,口罩) at major(/ˈmeɪdʒər/ ,主要的、重要的、主修的、较多的) public transport(词组,公共交通) stations.

整段翻译:西班牙政府为了减轻封锁带来的经济负担,开始减少一些防疫措施。一些工人两周来首次获准重返工作岗位。警察和民防官员在主要的公共交通站分发口罩。

4.Weeks before(数周前) the coronavirus(/kə,rəunə'vaiərəs/,冠状病毒) spread(/spred/,传播) through much of the world, parts of Africa were already threatened(/ˈθretn/,威胁、恐吓) by the biggest locust(/ˈloʊkəst/,蝗虫) outbreak(/ˈaʊtbreɪk/,(战争的)爆发;(疾病的)发作) some countries had seen(注意这里see的用法,见段后的重点讲解) in 70 years. Now the second wave(/weɪv/,海浪、心潮、波) of the voracious(/vəˈreɪʃəs/,贪婪的、贪吃的、狼吞虎咽的) insects(/ˈɪnsekt/,昆虫、卑鄙的人), some 20 times the size of the first(注意这里XX的20倍的表达方法), is arriving.

此段中的the biggest locust outbreak some countries had seen,这里的see是经历experience经历的意思:

Meaning: ( not used in the progressive tenses 不用于进行时 ) to experience or suffer sth 经历;遭受

例句1:He has seen a great deal in his long life. 他在漫长的一生中经历了许多事情。

例句2:I hope I never live to see the day when computers finally replace books. 我可不愿意活到那一天,看着计算机最终取代书籍。

例句3:It didn't surprise her—she had seen it all before . 她没有大惊小怪—她以前全都见识过。

另外,see还有witness event见证事件的意思:

Meaning1: ( not used in the progressive tenses 不用于进行时 ) to be the time when an event happens 为…发生的时间

例句4:Next year sees the centenary of Verdi's death. 明年是威尔第逝世一百周年。

Meaning2: ( not used in the progressive tenses 不用于进行时 ) to be the place where an event happens 为…发生的地点

同义词:witness

例句5:This stadium has seen many thrilling football games. 在这座体育场里进行过许多激动人心的足球比赛。

整段翻译:在冠状病毒蔓延至全球大部分地区的数周前,非洲部分地区已经受到一些国家70年来最严重的蝗灾的威胁。现在,第二波贪婪的蝗虫(大约是第一波的20倍)即将到来。

And Paul Mccartney's handwritten(/ˌhændˈrɪtn/,手写的) lyrics(/'lɪrɪks/,歌词) to the 1968 Beatles(披头士乐队,英国摇滚乐队The Beatles)' song "Hey Jude" sold for $910,000 dollars at auction(/ˈɔːkʃn/,拍卖) on Friday. The sale was held by Julien's Auctions(朱利安拍卖行), which featured(特写、以…为特色、由…主演) 250 items of Beatles memorabilia(/ˌmemərəˈbɪliə/,大事记、值得纪念的事物、收藏品、纪念品). The sale took place(take place,发生、举行) in an online live(这里是/laɪv/,活的、实况转播的、现场表演的) streaming(/ˈstriːmɪŋ/,流媒体) setting(环境、安装、布置).

整段翻译:在周五的拍卖会上,保罗·麦卡特尼为1968年披头士乐队的歌曲《Hey Jude》所作的歌词手稿以91万美元的价格成交。这场拍卖会由朱利安拍卖行举办,共有250件披头士纪念品。此次拍卖是在一个在线直播平台上进行的。

四、历史文章

一分钟新闻英语解析系列5:原音MP3,逐词、逐句解析发音、释义

一分钟新闻英语解析系列4:原音MP3,逐词、逐句解析发音、释义

一分钟新闻英语解析系列3:原音MP3,逐词、逐句解析发音、释义

一分钟新闻英语解析系列2:原音MP3,逐词、逐句解析发音、释义

一分钟新闻英语解析系列1:原音MP3,逐词、逐句解析发音、释义

欢迎关注《跟艾伦一起学英语》获取每日英语学习分享。

一分钟新闻英语解析系列6:原音MP3,逐词、逐句解析发音、释义


分享到:


相關文章: