若諾貝爾之前設個國際文學獎項,我國的唐詩宋詞榜上有名的機率大嗎?

風展滴滴


我覺得是沒有希望的。

這是由於唐詩宋詞獨特的文化決定的,這也是我們國家僅有的一種文化形式。

唐詩宋詞的美是用極短的語句概括想講的故事或描述一件事,精髓就是字少句短。

但是如果翻譯出來恰恰就變長了,反而不美了。

比如“床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。”

像這首詩在中國路人皆知、朗朗上口,是非常非常好的詩。

可如果拿到國際上去參加評獎,你總歸要翻譯出來才能讓外國人知道這首詩的意思。

可是翻譯出來以後,這首詩要表達的意思就變得特別普通了。“我抬起頭看著天上的月亮,低下頭思念故鄉”對他們來說太普通了。

什麼樣的詩才能獲得諾貝爾文學獎呢?

在諾貝爾文學獎歷史上因詩歌獲獎的有“泰戈爾”,從他的作品《吉檀迦利》上就能給我們一些啟示。

《吉檀迦利》是泰戈爾中期詩歌創作的高峰,也是最能代表他思想觀念和藝術風格的作品。這部宗教抒情詩集,是一份“奉獻給神的祭品”。風格清新自然,帶著泥土的芬芳。泰戈爾向神敬獻的歌是“生命之歌”,他以輕快、歡暢的筆調歌唱生命的枯榮、現實生活的歡樂和悲哀,表達了作者對祖國前途的關懷,發表之後,引起了全世界的轟動。


東方鈴蘭


那就笑傲江湖,獨孤求敗了~


學會喝茶才懂茶


謝謝你的提問我來回答。

我覺得可能是有的,但很難也別太樂觀了。任何一種獎項的設立首先他是一種文化現象,而不同的國家不同的民族文化也是不同的。這些個不同也決定了他頒授獎項時是有傾向性的。文化的差異性就要求在交流中不同的使用者要對另一種文化有充分的認識和理解,否則很難取得認可。

唐詩宋詞是我國文化上的瑰寶,千百年來她滋養了我們一代又一代人,簡潔的文字卻包含博大的內涵,獨特的韻律讀起來朗朗上口,無論從思想性,文學性還是美學性都有很高的造詣,深受國人的喜愛。

諾貝爾獎是世界上一個最著名的學術獎項,很多搞學術的人都把他作為檢驗自己學術成果的最高褒獎。近年來我國也有兩位獲此殊榮,其中莫言獲得的就是文學獎。當然他不是靠創作唐詩宋詞獲得的。

我個人認為唐詩宋詞能不能獲得這個獎並不重要,畢竟文化認知上的差異很大,文化特色也不同,世界是多元的,不便強求。只要我們自己能從中獲取營養,我們就應該把她傳承好,利用好,發揚光大。如果有一天她得到了世界的認可那當然是幸哉樂哉的好事。


分享到:


相關文章: