老外说“Don't egg me on”是什么意思?跟蛋一点关系也没有!

我们都知道egg作名词,表示“蛋”;

但很多人不知道egg还可以作动词。

比如,老外说“Don't egg me on”,

是什么意思?跟蛋可没什么关系!

老外说“Don't egg me on”是什么意思?跟蛋一点关系也没有!


Don't egg me on.

egg作动词,表示:怂恿、鼓励;

egg on则表示:怂恿,教唆、煽动。

egg sb on的英文解释是:

to encourage sb to do sth, especially sth that they should not do

鼓励某人做他们本不该做的事。

(也就是我们常说的“怂恿、教唆”)

【例句】

He hit the other boy again and again as his friends egged him on.

他在朋友的煽动下一次又一次地打了另一个男孩。

老外说“Don't egg me on”是什么意思?跟蛋一点关系也没有!


abet

abet

英 [əˈbet] , 美 [əˈbet]

动词,表示:教唆、唆使、煽动、怂恿。

【例句】

He was abetted in the deception by his wife.

他行骗是受了妻子的怂恿。

老外说“Don't egg me on”是什么意思?跟蛋一点关系也没有!


instigate

instigate

英 [ˈɪnstɪɡeɪt] , 美 [ˈɪnstɪɡeɪt]

动词,表示:使发生、煽动、唆使、鼓动。

【例句】

They were accused of instigating racial violence.

他们被控煽动种族暴力。

老外说“Don't egg me on”是什么意思?跟蛋一点关系也没有!


incite

incite

英 [ɪnˈsaɪt] , 美 [ɪnˈsaɪt]

动词,表示:煽动、鼓动。

【例句】

He incited the workforce to come out on strike.

他煽动工人罢工。


分享到:


相關文章: