涨知识:终于知道功夫为什么翻译为英文叫Kungfu了

大家都知道,我们现在用电脑和手机打字最常见的就是拼音输入法(此外五笔输入法也曾风靡一时,现在依然是打字员最钟爱的汉字输入法)。一提起拼音,我们就会想起小学时学的abcd(音:阿伯刺的),准确点说,这是汉语拼音,诞生于1958年。

威妥玛式拼音

事实上,除了汉语拼音,还有一种拼音在1958年前曾使用百年,如今仍然能看到它的影子。这种拼音叫威妥玛式拼音,简称威氏拼音。如一些享誉海内外的品牌:Chunghwa(中华烟),Changyu(张裕葡萄酒)等;中国传统文化专用名词:I-ching(易经),Tai-chi(太极),Kungfu(功夫)等;人名:Sun Yat-sen(孙中山),Chiang Kai-shek(蒋介石),Soong Ching-ling(宋庆龄)等;其它的还有Kuomintang(国民党)等。

涨知识:终于知道功夫为什么翻译为英文叫Kungfu了

图片来源于网络

威氏拼音,在1958年推广汉语拼音前广泛用于人名、地名注音,影响较大。1958年后,逐渐废止。

邮政式拼音

还有一种拼音叫邮政式拼音,我们在生活中见得也比较多。如:Peking University(北京大学),Tsinghua University(清华大学),SooChow(苏州), Canton(广州),Tsingtao(青岛),Chengtu(成都),Hongkong(香港),Macao(澳门)等。

邮政式拼音是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统,始于晚清。实际上,邮政式拼音以威氏拼音为根据,采用一些已经普及化的地名拼法,甚至利用一些地方的当地方言或古音来拼写地名。

涨知识:终于知道功夫为什么翻译为英文叫Kungfu了

图片来源于网络

清朝灭亡后,民国政府继续使用邮政式拼音,可以说,邮政式拼音是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的方法。1958年,汉语拼音方案通过后,作为中国大陆地名的音译标准,邮政式拼音仍然在国际上通行,直到1977年才正式改用汉语拼音拼写中国大陆地名。


分享到:


相關文章: